Tehillim 119:23

Sunday, February 11, 2018 · Posted in , , ,

Tehillim 119:23
גַּם יָשְׁבוּ שָׂרִים בִּי נִדְבָּרוּ עַבְדְּךָ יָשִׂיחַ בְּחֻקֶּיךָ
gam yashvu sarim bi nidbaru avdecha yasi'ach bechukeicha
Princes also sit and talk against me, but Your servant speaks in Your statutes.


Notwithstanding that "princes" speak in condemnation of me, "Your servant speaks in Your statutes." I fulfill Your commands like a servant who obeys his master.

Some say that King David refers to the debates against princes forced upon the Jewish people. Speaking for Yisrael, he says, "Although the princes hold erroneous views, 'Your servant who is convinced that his master would not command him to do something without good reason.

Talked against me: Although the kings of the heathens scorn me because I engage in the Torah.

"Princes also sit and talk against me,  but Your servant does meditate in Your statutes"(Psalms 119: 23). That is to say, they do not engage in meditation upon Your statutes and they speak slander and they speak against me, while I meditate upon Your statutes. And Chazal, of blessed memory, have said that the cure by which one can rescue himself from slander is to engage in the study of Torah, as it is said, "The healing of the tongue is the Tree of Life" (Mishlei 15 : 4) (Arachin 15b). This is the intent of "I will keep a curb upon my mouth..." (Tehillim 39 : 2), Chazal interpreting "curb" as one's occupation with Torah (Midrash Tehillim 39).

- Me'am Lo'ez; Midrash

Tehillim 119:22

Tehillim 119:22
גַּל מֵעָלַי חֶרְפָּה וָבוּז כִּי עֵדֹתֶיךָ נָצָרְתִּי
gal me'alai cherpa vavuz ki edoteicha natzarti
Remove from me insult and contempt; for I have kept Your testimonies.


King David refers to the sixth obstruction, namely, those who vilify and abuse Yisrael. Accordingly, he pleads, "Remove from me insult and contempt; for I have kept Your testimonies."

Why do they vilify and abuse me? It is because "I have kept Your testimonies."

A different interpretation says: "Remove from me humiliation and reproach." Help me to keep the Torah, so others will not say to me: First remove the beam from between your own eyes, before you tell us to remove the splinter from ours. Only then will I be able to say, "I have kept Your testimonies."

Then again, King David pleads: "Remove from me insult and contempt" because "I have kept Your testimonies." I was not ashamed to do so in the presence of those who ridicule me. Indeed, I ask: Let them not accuse me, nor ridicule anyone who adheres to Your Torah. May these words of the Scripture come true for us: "And all the peoples of the earth will see that you are called by the name of Hashem; and they will be afraid of you" (Devarim 28:10).

Remove from me: Heb. גל, an expression of rolling, like (Bereishit 29:10): “and he rolled (ויגל) the stone.”

- Me'am Lo'ez; Chabad

....