Parashat VaEra

Parashat VaEra
Shemot 6:2 - 9:35
BaMidbar 28:9 - 15 (Rosh Chodesh Shevat)


[1st Plague - water turns to blood and kills all fish and other aquatic life]


Moshe refuses the mission
Moshe's genealogy
Moshe returns to Pharaoh
The staff becomes a serpent
The Ten Plagues begin

6:2 Vayedaber Elokim el-Moshe vayomer elav ani HASHEM
G-d spoke to Moshe and said to him, "I am HASHEM:
At the end of the previous portion (Shemot), Moshe complained bitterly to G-d.  The Attribute of Justice (Middat HaDin) wanted to be angry at Moshe for speaking so harshly, but G-d knows every person's deepest motives. G-d knew that Moshe was neither complaining nor questioning G-d's justice, but merely pleading for his people because of his love for them.

Still, as a result of Moshe's complaining at this time, ti was decreed that he would not enter the Promised Land.  G-d therefore said to Moshe, "Now you will see what I will do to Par'oh (6:1).  Now, when I punish Par'oh and bring My people out of Egypt, you will see My miracles.  But later, when I punish 31 kings in the Promised Land, you will not see My great works."

Throughout the Torah, whenever G-d speaks to Moshe, the expression "HaShem spoke to Moshe, saying" (Vayedaber YKVK el-Moshe vayomer) is used.  This is the only place where we find the expression, "G-d spoke to Moshe, saying" (Vayedaber Elokim el-Moshe vayomer).  As is well know, YKVK denotes the Attribute of Mercy, while Elokim denotes the Attribute of Justice.  We thus see that at this time the Attribute of Justice was dealing with Moshe.

G-d's initial words to Moshe, "I am YKVK," appear to be redundant.  Moshe already knew that G-d's name was YKVK.  But G-d's message to Moshe was, "I am YKVK, Who exists beyond space and time.  You can be sure that I will reward those who walk in My ways." (Shemot Rabbah; Rashi)

Vayedaber Elokim - G-d spoke

The Torah has just stated, "[Par'oh] will drive them from his land" (6:1), and juxtaposed to that is, "G-d Spoke."  The sequence of the verses teaches that G-d would not speak to Moshe in Par'oh's land, i.e., in his city, rather he would speak to him only after he had departed from the metropolis.(Paaneach Raza; see Mechilta to 12:1)
The Mechilta does not adduce a proof verse, rather it bases this point on the following kal vachomer (a fortiori argument):  If Moshe would not utter his relatively simple words of prayer except when he was outside the city  (9:29), then certainly the more exalted Word of G-d would not be spoken in that city.  And why did G-d not speak to Moshe and why did Moshe not pray within the city?  Because it was full of idols.  The Baal HaTurim finds a Scriptural verse as the source for that which the Mechilta derives through the principle of kal vachomer.

6:3 Va'era el-Avraham el-Yitzchak ve'el-Yaakov be'El Shakkai ushmi HASHEM lo nodati lahem
I appeared to Avraham, to Yitzchak, and to Yaakov as G-d Almighty, but with My Name HASHEM I did not make Myself known to them.  
4 Vegam hakimoti et-briti itam latet lahem et-eretz Kenaan et eretz megureihem asher garu vah
Moreover, I established My covenant with them to give them the land of Kenaan, the land of their sojourning, in which they sojourned.
"I revealed Myself to Avraham, Yitzchak and Yaakov many times, but the only Name I used was El Shakkai (G-d Almighty).  I never revealed to them the mystery of My Name, YKVK. Still, they had perfect faith in Me and never questioned My word."

"I could not reveal to them the true attribute implied by My Name YKVK, since it would have seemed false.  My Name YKVK implies that I exist in the future just as I exist in the present, and am therefore certain to keep any promise that I make.  But the Patriarchs could have had ample reason to suspect Me of breaking my promises."

"I told Avraham, 'Rise, walk the land, through its length and its breadth, for to you I will give it' (Bereishit 13:17).  But when his wife, Sarah, died, he did not even own enough of the land to bury her.  When he needed a cemetery plot, he had to spend a great deal of money to buy one (Bereishit 23:16)."

"I told Yitzchak, 'Remain in this land... for to you and your offspring I will give all these territories' (Bereishit 26:3).  Yet when he needed water, he could not even find land in which to dig a well.  Whenever he dug a well, the natives would fight him for taking their water (Bereshit 26:20)."

"I told Yaakov, 'The land upon which you like I will give to you and your offspring' (Bereishit 28:13).  Yet when he needed land upon which to pitch his tent, he could find none, and he had to purchase a plot for a hundred coins (Bereishit 33:19)."

"You see, I promised all the Patriarchs that I would give them the land, and they could have complained that I did not keep My promise.  Still, they never eve thought of questioning what I did."

"As many times as I demanded things of the Patriarchs, they never asked Me to reveal My Name.  But the very first time I spoke to you, you asked Me what My Name was (3:13)." (Sanhedrin, Chapter 10; Shemot Rabbah, p. 53; Kohelet Rabbah; Tanchuma)

"After all that, you complained that I was doing bad things to My people (5:22).  How could you say such things when you know that I am YKVK?  How could you have the audacity to even say such words?"(Zohar)

"The Patriarchs are very precious to me, precisely because they never questioned what I did." (Mizrachi; Yeffeh Toar, p. 50a)


Va'era - I appeared

וָאֵרָא can be read as ו׳ אֵרָא, six [times] I appeared, for the term  וָאֵרָא - and He appeared, is written six times with regard to G-d appearing to the Patriarchs; three times with regard to Avraham (Bereishit 12:7, 17:1 and 18:1), twice with regard to Yitzchak (Bereishit 26:2 and 24); and once with regard to Yaakov (Bereishit 35:9).

Va'era I appeared

The gematria of this word (208) is equal to that of Yitzchak. As the Midrash states:  Yitzchak enabled the Benei Yisrael to leave Egypt at the time they did.
For the entire period that the Benei Yisrael were enslaved, the Patriarchs Avraham, Yitzchak and Yaakov stood before G-d praying for the nation's release.  G-d said to them, " Is any one of you ready to reduce the letters of his name so that I might reduce the years of slavery by the gematria of the diminished letters?"  Avraham and Yaakov replied, "No, we need all the letters of our names."  But Yitzchak answered, "in truth, my name should be spelled יִשְׂחָק  (as it is in Tehillim 105:9), yet I allow it to be spelled יִצְחָק (even though the gematria of שׂ  is 300 and that of צ is only 90, a difference of 210).  Therefore, you should reduce the term of enslavement by two hundred and ten years."  And so it was (cited by Peirush HaRosh to 6:1)

6:5 Vegam ani shamati et-na'akat bnei Yisrael asher Mitzrayim ma'avidim otam va'ezkor et-briti
I have also heard the groans of the Children of Yisrael whom Egypt enslaves and I have remembered My covenant.
"The Egyptians have made the Benei Yisrael do all kinds of impossible tasks.  They even made them go out and trap lions and wolves, not because they need them, but only to torment the Benei Yisrael." (Shama Shlomo)

"If the Egyptians only made the Benei Yisrael do necessary work, it would not be so terrible.  But the Egyptains are making them do things merely to degrade them as slaves.  Their entire motive is to make them work in order to break their spirit." (Ibid; Etz HaChayim)

"If the Egyptians had enslaved any other nation, it would not have been so terrible.  Nations have always enslaved one another.  But here it is an act of gross ingratitude.  Yosef was the one who saved the Egyptians from extinction by famine, and they invited him to bring his family to Egypt.  This is the way they show their gratitude!"

"The Egyptians, whose lives Yosef saved, are now keeping his people as slaves.  Yosef was their great benefactor, and they are only alive now because of him.  If they have forgotten, I will remember.  They have forgotton what Yosef tid for them, but I will remember the promise that I made to the Patriarchs.  I will redeem the Benei Yisrael even though they themselves might not deserve it." (Etz HaChayim)

6:6 Lachen emor livnei-Yisrael ani HASHEM vehotzeti etchem mitachat sivlot Mitzrayim vehitsalti etchem me'avodatam vega'alti etchem bizroa netuyah uvishfatim gedolim
Therefore, say to the Children of Yisrael: 'I am HASHEM, and I shall take you out from under the burdens of Egypt; I shall rescue you from their service; I shall redeem you with an outstretched arm and with great judgments.
7 Velakachti etchem li le'am vehayiti lachem le'Elokim vidatem ki ani HASHEM Elokeichem hamotzi etchem mitachat sivlot Mitzrayim
I shall take you to Me for a people and I shall be a G-d to you; and you shall know that I am HASHEM your G-d. Who takes you out from under the burdens of Egypt.
8 Veheveti etchem el-ha'aretz asher nasati et-yadi latet otah le-Avraham le-Yitzchak ule-Yaakov venatati otah lachem morashah ani HASHEM
I shall bring you to the land about which I raised My hand to give it to Avraham, Yitzchak, and Yaakov; and I shall give it to you as a heritage - I am HASHEM.'"
Moshe was very frightened when he heard G-d's harsh words.  He was concerned that he had done wrong and that his actions might have delayed the redemption.  Perhaps the merit of the Patriarchs would no longer be enough, and the Benei Yisrael would be doomed to remain in Egypt forever.  In order to reasure Msohe, G-d swore that he would free the Benei Yisrael, and He said, "Therefore (la-chen) say to the Benei Yisrael, I am HaShem, and I shall take you out from under the burdens of Egypt."  The word לָכֵן (la-chen) always indicates an oath.

"I am YKVK," was G-d's message to Yisrael.  "I transcend space and time, and can be trusted to keep My word.  I will free you from their subjugation, so that you will not even have to pay them tribute.  I will redeem you with such great acts of judgment that many Egyptians will want to keep you as hostages to escape My wrath." (Shemot Rabbah, p. 50b)

G-d told Moshe, "I have also heard the groans of the Benei Yisrael" (6:5).  The word "also: appears to be redundant.  It can be explained in terms of the following account.
In the time of the Talmudic leader, Shmuel (around 250, c.e.), there was no rain.  He decreed a fast, but before the fast was begun, it began to rain.  When the people began to boast of their great merit, Shmuel told them not to consider themselves so great.  He said, "Sometimes when a filthy slave comes in to the king, the king tells his men to give the slave whatever he wants, just to get him out of his presence.  The same is true of us." (Taanit, Chapter 3)
It is therefore sometimes best when G-d hears a community's prayers after they have prayed.  This shows that G-d considers them worthy.

G-d therefore said, "I have also heard the groans of the Benei Yisrael.  Besides redeeming them, I have taken time to listen to their prayers.  This itself is very significant, and it shows how highly I esteem them.  If I had redeemed them only because I was bound by My promise to the Patriarchs, I would not have taken the time to listen to their prayers.  It would have been as if I had no desire to look at them." (Etz HaChayim)


vehotzeti - I shall take outvehitsalti - I shall rescuevega'alti - I shall redeem, velakachti - I shall take

The Torah uses  four expressions of redemption, corresponding to the Four Kingdoms.  The last of these: velakachti - I shall take, thus refers to the final exile, the exile of Edom. velakachti - I shall take is used for Edom because it implies seizing by force (1Shmuel 2:16), for this is the most difficult exile. (VaYikra Rabbah 13:5)
Throughout the Talmud and Midrash, and based on the Sefer Dani'el (Chapter 8), Yisrael's long succession of exiles and persecutions are always treated as four main periods of subjugation to foreign oppressors - either in the Land of Yisrael or in the Diaspora.  These periods are known collectively as אַרְבַּﬠ מַלְכֻיּוֹת (the Four Kingdoms) (Dani'el 8:22), and each is called by the name of the empire dominant in the world at that particular time.  The first, called the גָּלוּת בָּבֶל (Galut Bavel) the Babylonian Exile, began when Nevuchadnetzar king of Bavel conquered the Land of Yisrael and destroyed the First Temple.  The second, called גָּלוּת מָדָי וּפָרַס (Galut Madai u'Faras) the Median-Persian Exile (Dani'el 8:20), began when that empire succeeded the Babylonians as the leading world power.  Although the Medes permitted the Jewish return to the Land of Yisrael and the building of the Second Temple, the early years of that Beit HaMikdash were still considered a part of the exile, because Yisrael was not sovereign in its land.  Paradoxically, during the entire third period, גָּלוּת יָוָן (Galut Yavan) the Greek Exile (Dani'el 8:21), Yisrael lived on its land and the Temple stood.  Nevertheless, it was a very turbulent era marked by  civil strife, foreign domination, vicious anti-religion campaigns, and the rejection of Torah values by a sizable number of Jews who adopted Greek culture with all its abominations.  The downfall of the Greek Empire and the rise of Rome marked the beginning of גָּלוּת אֱדוֹם (Galut Edom), the Edomite or Roman Exile. We are still trapped in the grip of this millennia-long exile today.
The Egyptians had issued four harsh decrees against the Benei Yisrael:

  1. They had appointed slave drivers over them and had forced them to build Pitom and Rameses.
  2. They had given them backbreaking work and had made their lives bitter with harsh labor.
  3. They had decreed that every male infant be drowned in the Nile.
  4. They had stopped giving them straw, demanding the same quota of bricks as before.
Paralleling these four decrees, G-d announced that He would rescue His people in four different ways:

  1. "I shall take you out from under the burdens of Egypt."
  2. "I shall rescue you from their service [slavery]."
  3. "I shall redeem you with an outstretched arm."
  4. "I shall take you to Me for a people [nation]."
G-d Thus was indicating that He would deliver His people from all four decrees that the Egyptians had made against them.  
It is also because of these four different steps of redemption that four cups of wine are drunk at the Pesach Seder. (Shemot Rabbah, p. 50c)


 morashah - heritage
The masoretic note, ב׳, means that this word appears twice in the Torah (a third time in Ezekiel 36:3):

  1. "and I shall give it to you as a heritage..." (6:8)
  2. in Moshe's final discourse: "[The Torah that] Moshe [commanded us is] the heritage of the Congregation of Yaakov" (Devarim 33:4)
For in the merit of the Torah the nation inherited the land, as it is written, "And He gave them the lands of nations... so that they might safeguard His statutes, and observe His teachings" (Tehillim 105:44-45)

The verse uses the term מוֹרָשָׁה (morashah), heritage, rather than יְרוּשָׁה (yerushah), inheritance, as an allusion to the fact that the Benei Yisrael living in Egypt would bequeath the Land of Yisrael to their descendants, but they would not take possession of it themselves, for they would not enter the land. (Bava Batra 119b).

6:9 Vayedaber Moshe ken el-bnei Yisrael velo sham'u el-Moshe mikotzer ruach ume'avodah kashah
So Moshe spoke accordingly to the Children of Yisrael; but they did not heed Moshe, because of shortness of breath and hard work.
Although Moshe came with a message of hope, the harsh labor had made the people despair so much that they could not accept it. (Rashi)

Also, many Benei Yisrael had accepted the idolatrous rites of Egypt as their religion, and they felt that they were gaining great spiritual insight from these practices.  Although their physical condition was terrible, they felt that the spiritual edification made up for it.  It was very difficult for them to abandon these spiritual practices to worship what was, to them, an unknown G-d.  for many years now, these idolatrous religions had filled their spiritual needs.

6:26 Hu Aharon uMoshe asher amar HASHEM lahem hotzi'u et-benei Yisrael me'eretz Mitzrayim al-tziv'otam
This was the Aharon and Moshe to whom HASHEM said: "Take the Children of Yisrael out of Egypt according to their legions."
It is obvious that the main intention of the Torah here is to provide the family history of Moshe and Aharon.  This being the case, one may ask why the Torah also includes Reuven and Shimon.  The Torah should have listed only Levi's family.

Before Yaakov died, he spoke very harshly to Reuven and Shimon.  They did not protest or even try to answer him, showing him perfect respect.  The Torah therefore also shows them respect, and lists their families along with Moshe and Aharon.

According to one opinion, all the tribes worshiped idols in Egypt, except for Reuven, Shimon and Levi.  They are therefore all counted together. (Shir HaShirim Rabbah)

Furthermore, all three of these brothers had positions of leadership in Egypt.  At first, Reuven, the eldest, was the leader of his brothers.  When Reuven died, leadership went to Shimon, and when Shimon died, to Levi.  When Levi died, the tribe of Yehudah wanted to assume leadership. A Divine voice told them, "Wait until your time comes.  Once you assume leadership, you will never lose it."

This also shows that Moshe and Aharon did not owe their position to mere accident or Divine favoritism.  Rather, their position had been carefully planned by Providence.  The leaders of the Benei Yisrael should have logically come from the eldest tribes, Reuven and Shimon.  But when G-d saw that no one in these tribes was worthy of leadership, He chose Moshe and Aharon from the tribe of Levi.

The Torah therefore states, "This was the Moshe and Aharon."  These are the ones who were fit for this mission.  In all the other tribes, they had no equals.

6:27 Hem hamedabrim el-Par'oh melech-Mitzrayim lehotzi et-benei-Yisrael miMitzrayim hu Moshe ve'Aharon
They were the ones who spoke to Pharaoh, king of Egypt, to take the Children of Yisrael out of the land of Egypt; this was the Moshe and Aharon.
This was the Msohe and Aharon.  they are the ones whom Yocheved bore to Amram.  They are the same Moshe and Aharon whome G-d told to bring the Benei Yisrael out of Egypt with their masses.  They received G-d's orders, and they obeyed them exactly, speaking to Par'oh, the king of Egypt. (Rashi)

They were always the same Moshe and Aharon.  They remained tzaddikim from the beginning to the end. (Rashi; Yeffeh Toar, p.18)

As we saw earlier, right after Aharon was born it was decreed that all male infants be thrown into the Nile.  The name אַהֲרֹן (Aharon) therefore comes from the root ירה (yarah), meaning "to throw."   We have also seen that it was because of Moshe that Par'oh had made a decree to kill all male infants.  Yocheved had placed Moshe among the reeds, and Par'oh's daughter, Bitya, had found him.

The Torah therefore states, "This was the Moshe and Aharon."  The harsh decrees came in their time, and even because of them. But they were also the ones who were given the mission to rescue the Benei Yisrael. (Chupat Eliahu)

7:1 Vayomer HASHEM el-Moshe re'eh netaticha Elokim le-Par'oh ve'Aharon achicha yihyeh nevi'echa
HASHEM said to Moshe, "See, I have made you a master over Pharaoh, and Aharon your brother shall be your spokesman.
G-d said to Moshe, "Do not be afraid.  You will be judge and court, imposing harsh penalties upon Par'oh.  Aharon, your brother, will be your spokesman. (Rashi)

7:6 Vaya'as Moshe ve'Aharon ka'asher tzivah HASHEM otam ken asu
Moshe and Aharon did as HASHEM commanded them; so they did.
7 UMoshe ben-shmonim shanah ve'Aharon ben-shalosh ushmonim shanah bedabram el-Par'oh
Moshe was eighty years old and Aharon was eighty-three years old when they spoke to Pharaoh.
The custom now was just as it had been long ago in the time of Yosef.  Since Par'oh did not speak Hebrew, the speaker would say his piece in a normal voice, and his interpreter would announce it in Egyptian in a loud voice for all to hear.  In this case too, Moshe would speak quietly, and Aharon would translate his words for Par'oh.  This gave Moshe the high degree of respect that was due to him as G-d's ambassador. (Shemot Rabbah)


The First Plague: Blood


The Torah now describes the Ten Plagues that G-d sent against Par'oh and the Egyptians.  Each plague was a specific punishment for some evil that they did to the Benei Yisrael.

G-d had told Avraham, "Your descendants will be foreigners in a land that is not theirs.  The others will enslave them and torment them for 400 years.  Then I will judge the nation that enslaves them, and they will leave with great wealth" (Bereishit 15:13,14).  When G-d said that he would "judge" that nation, He meant that He would give them a fitting punishment.  Each plague would be a specific punishment for a wrong that they had committed. (Yeffeh Toar, p. 63)

7:14 Vayomer HASHEM el-Moshe kaved lev Par'oh me'en leshalach ha'amHASHEM said to Moshe, "Pharaoh's heart is stubborn, he refuses to send the people.
"Par'oh's heart is stubborn" (kaved).  It is like a liver (kaved); the more it is roasted over fire, the tougher it becomes." (Ibid., p. 62)

7:15 Lech el-Par'oh baboker hineh yotze hamaymah venitzavta likrato al-sfat haYe'or vehamateh asher-nehepach lenachash tikach beyadecha
Go to Pharaoh in the morning - behold! he goes out to the water - and you shall stand opposite him at the River's bank, and the staff that was turned into a snake you shall take in your hand.
Par'oh was considered a god by the Egyptians.  He therefore did not have any bathrooms in his palace, even in a hidden place.  As a god, he would have no need for such a mundane facility. But every morning, he would go "out to the water" to a hidden place along the Nile.  Even his closest advisers were told that he was going there to meditate.  But while on the bank of the Nile, he would relieve himself.  In all Egypt, no one knew of this. (Shemot Rabbah, p. 63; Tamchuma; Rashi) The entire are around the Nile was restricted during the morning hours.  Par'oh did not want anyone to discover his secret. (Paaneach Raza)  After attending the call of nature, Par'oh would engage in solitary meditation on the banks of the Nile.  He was a master occultist, and would draw power from the Nile while meditating on its banks. (Rashi; Moed Katan 18a, s.v. Amgushi; See Shabbat 75a)

7:19 Vayomer HASHEM el-Moshe emor el-Aharon kach matecha unteh-yadecha al-meimei Mitzrayim al-naharotam al-ye'oreihem ve'al-agmeihem ve'al kol-mikveh meimeihem veyihyu dam vehayah dam bechol-eretz Mitzrayim uva'etzim uva'avanim
HASHEM said to Moshe, "Say to Aharon, 'Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt: over their rivers, over their canals, over their reservoirs, and over all their gatherings of water, and they shall become blood; there shall be blood throughout the land of Egypt, even in the wooden and stone vessels.'"
The first of the Ten Plagues was blood.  There would be blood in the rivers, in the irrigation canals, in the reservoirs, and in any water stored in a container.  Even water stored in wooden barrels and stone jugs would be affected. (Rashi)

Obviously, Aharon could not touch all these bodies of water with his staff.  But as soon as he touched the Nile, all these bodies of water were transformed into blood. (Zohar)

"Tell Aharon to strike the Nile with his staff," said G-d.  "You yourself cannot harm the Nile.  When you were an infant, the Nile protected you when your mother placed you in a basket and let you float on its waters. (Shemot Rabbah; Rashi)

"The Nile also protected you from the Egyptains.  Their astrologers had predicted that the redeemer of Yisrael would meet his end in water. Indeed, this was the reason that a law was made that Benei Yisrael infants should be thrown into the Nile.  But as soon as you were placed in the Nile, the astrologers and occultists assumed that you were dead, and ceased to search for you.  Since the Nile once benefited you, this plague should be initiated by your brother, Aharon." (Alshekh)

7:20 Vaya'asu chen Moshe ve'Aharon ka'asher tzivah HASHEM vayarem bamateh vayach et-hamayim asher baYe'or le'einei Par'oh ule'einei avadav vayehafechu kol-hamayim asher-baYe'or ledam
Moshe and Aharon did so, as HASHEM had commanded. He held the staff aloft and struck the water that was in the River in the presence of Pharaoh and in the presence of his servants, and all the water that was in the River changed to blood.
One reason for this plague was that the Egyptians had not allowed the Jewish women to immerse after their menstrual periods.  Since they kept this law even before the Torah was given, the women could not have any physical contact with their husbands.  As a result, very few children were born to the Benei Yisrael.  The transformation of the water into blood was a fitting punishment, a reminder of the menstrual blood that could not be purified because of the Egyptians. (Tanchuma; Shemot Rabbah)

Another reason for this plague was because Par'oh had slaughtered 300 Benei Yisrael infants every day in order to immerse in their blood. (Sifetei Kohen)

Furthermore, the Egyptians had shed blood by drowning the Benei Yisrael infants in the Nile. G-d now made this blood visible, for all the world to see.

A nation's water supply can have a profound effect on its populace.  Some water improves the health, while other water can enhance intelligence.  This is because of the chemical composition of the water, as well as the creatures that live in it.  The waters of the Nile were particularly effective in giving those who drank it mystical and occult powers. But after the Nile was transformed into blood, and all the life in the water died, the river ceased to have this unique property. (Sefer Chasidim)

7:21 Vehadagah asher baYe'or metah vayiv'ash haYe'or velo-yachlu Mitzrayim lishtot mayim min-haYe'or vayehi hadam bechol-eretz Mitzrayim
The fish-life that was in the River died and the River became foul; Egypt could not drink water from the River, and the blood was throughout the land of Egypt.
When the Great Flood came in the time of Noach, even though all life on the land was killed, the fish were not harmed.  Here, however, the fish were killed.

There was an important reason for this.  Before the Great Flood, sexual misconduct was rampant.  Even animals and birds mated incorrectly, often with strange species.  This is the reason that even animals and birds were killed by the flood.  Only the fish did not crossbreed, so they were spared.

Now, however, the fish had also participated in the crime.  When the Benei Yisrael infants were drowned in the Nile, their bodies were eaten by the fish.  Because of this, the fish deserved to die. (Toledot Yitzchak; Derashot Yeshenim)

The fish also died to show that the water had actually turned to blood and that it was not merely an illusion, such as the Egyptian magicians were able to perform.  When Aharon struck the Nile, the water turned into real blood, not just blood-colored water.  It had the taste and smell of blood, as well as the same chemical and physical composition.  This was evidenced by the fact that all the fish in the water died - a mere illusion would not kill them.

The death of the fish also showed that the blood was more than just surface deep.  Since the fish died, it was obvious that all the water, from top to bottom, had turned into blood. (Bachya; Kesef Nivchar; Kesef Mezukak).

Only water belonging to the Egyptians turned into blood.  The Benei Yisrael had ample supplies of fresh, pure water.

7:25 Vayimale shiv'at yamim acharei hakot-HASHEM et-haYe'or
Seven days were completed after HASHEM struck the River.
At the end of the seven days the water returned to normal.  Still, because of the dead fish, the water was highly polluted for many days and could not be used.  The only water available to the Egyptians was that from the wells they had dug on the banks of the Nile.


The Second Plague: Frogs 

7:26 Vayomer HASHEM el-Moshe bo el-Par'oh ve'amarta elav koh amar Hashem shalach et-ami veya'avduni
HASHEM said to Moshe, "Come to Pharaoh and say to him, 'So said Hashem; Send out My people that they may serve Me.
27 Ve'im-ma'en atah leshale'ach hineh anochi nogef et-kol-gevulecha batzfarde'im
But if you refuse to send out, behold, I shall strike your entire boundary with frogs.
28 Vesharatz haYe'or tzfarde'im ve'alu uva'u beveytecha uvachadar mishkavcha ve'al-mitatecha uveveit avadeicha uve'amecha uvetanureicha uvemish'aroteicha
The River shall swarm with frogs, and they shall ascend and come into your palace and your bedroom and your bed, and into the house of your servants and of your people, and into your ovens and into your kneading bowls.
29 Uvecha uve'amecha uvechol-avadeicha ya'alu hatzfarde'im
And into you and your people and all your servants will the frogs ascend.'"
The Egyptians had forced the Benei Yisrael to catch frogs and other reptiles for them with their bare hands.  The Egyptians were therefore punished with frogs. (Tanchuma; Shemot Rabbah, p. 66a)

The Par'oh was also punished for extinguishing the sound of the Torah.  The Benei Yisrael would get up early in the morning to worship and study.l  In the attempt to destroy the nation of Yisrael, the Egyptians were trying to shut off this sound of worship and Torah study.  Instead, the Benei Yisrael were raising their voices in terror, crying out because of their harsh labor.  Because of this the Egyptians were punished with frogs, who croaked and made noise without stopping. It was fitting punishment. (Zohar)

Furthermore, when the Hebrew women gave birth, they could not scream out, since if they did, their infants would be taken away by the Egyptians.  When one is in pain and cannot even cry out, his agony is all the worse.  Since the Egyptians did not let the Hebrew women cry out, they were now assaulted by the cries of the frogs. (Zevach Pesach; Kesef Nivchar)

8:2 Vayet Aharon et-yado al meimei Mitzrayim vata'al hatzfardea vatechas et-eretz Mitzrayim
Aharon stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frog-infestation ascended and covered the land of Egypt.
Every drop of water in Egypt swarmed with frogs.  Even if an Egyptian was drinking a cup of water, it suddenly became filled with frogs. (Shemot Rabbah)

Actually, the Torah does not say "the frogs (tzefardim) ascended," but literally, "the frog (tzefardea) ascended," in the singular.   Rabbi Akiva taught that a single large frog hopped up out of the Nile.  The Egyptians began to beat it, and each time they hit it, it gave forth frogs.  The more the Egyptians tried to kill the frogs, the more they increased.

In this plague, the Par'oh was singled out for a special punishment.  Long before, an earlier Par'oh had take Sarah and had fallen in love with her (Bereishit 12:15). When he saw that he had to let her go without even touching her, he had a lifelike mannequin made, looking exactly like Sarah.  Par'oh kept this mannequin in his room, and would often take it to bed with him.  After the earlier Par'oh died, his successors made similar use of the beautiful mannequin.  Par'oh was punished by having his bedroom and bed filled with frogs. (Zohar)

If one examines this section carefully, he will notice that the word "frogs" (tzefardim) appears 10 times in this section.  This indicates that the plague of frogs in itself was as bad as ten plagues.

The plague of frogs only struck areas where the Egyptians lived. In Goshen, where the Benei Yisrael lived, there were no frogs. (Kesef Mezukak)


The Third Plague: Lice

8:12 Vayomer HASHEM el-Moshe emor el-Aharon neteh et-matcha vehach et-afar ha'aretz vehayah lechinim bechol eretz Mitzrayim
HASHEM said to Moshe, "Say to Aharon, 'Stretch out your staff and strike the dust of the land; it shall become lice throughout the land of Egypt.
"Tell Aharon to initiate this plague. You cannot do it, because you once benefited from the ground.  When you killed the Egyptian, you hid him in the sand, and the ground concealed his body (2:12).  Since you once benefited from the soil, you should not be the one to make it into something destructive. Therefore tell Aharon to do it." (Shemot Rabbah; Targum Yonatan)

8:13 Vaya'asu-chen vayet Aharon et-yado vematehu vayach et-afar ha'aretz vatehi hakinam ba'adam uvabehemah kol-afar ha'aretz hayah chinim bechol-eretz Mitzrayim
So they did: Aharon stretched out his hand with his staff and struck the dust of the land, and the lice-infestation was on man and beast; all the dust of the land became lice, throughout the land of Egypt.
As soon as Aharon struck the ground with his staff, two things happened:

  1. Every man and beast near Aharon was immediately covered with lice and vermin, as if he had lived in a garbage dump for a year.  
  2. All the dust in Egypt, both far and near, was transformed into lice and gnats, attacking man and beast alike.
The Egyptians were stricken with this plague because they had forced the Benei Yisrael to sweep the streets and roads of dust.  As a fitting punishment, all the dust in Egypt turned to lice.  If one dug a cubit into the ground, no soil would be found, only lice.  As a result, the Benei Yisrael could no longer be made to sweep the streets.

There were 14, and according to others, 24 species of vermin involved in this plague.  Some were even as large as hens' eggs. (Shemot Rabbah, p. 66; Tanchuma; Yalkut Shimoni)

Another reason for the plague was that the Egyptians did not allow the Benei Yisrael to bathe.  The Benei Yisrael remained sweaty and filthy from their work making bricks, and were subject to attacks by lice and vermin.  Now the tables were turned, and it was the Egyptians who were plagued by lice.

The insects attacked their faces, and even got into their eyes.  The Egyptians tried to wash them off by bathing in the sea, but it was to no avail. (Baal HaTurim)


The Fourth Plague: Wild Beasts

8:16 Vayomer HASHEM el-Moshe hashkem baboker vehityatzev lifnei Par'oh hineh yotze hamaymah ve'amarta elav koh amar HASHEM shalach ami veya'avduni
HASHEM said to Moshe, "Arise early in the morning and station yourself before Pharaoh - behold, he goes out to the water - and you shall say to him, 'So said HASHEM: Send out My people that they may serve Me.
17 Ki im-einecha meshale'ach et-ami hineni mashli'ach becha uva'avadeicha uve'amcha uvevateicha et-he'arov umale'u batei Mitzrayim et-he'arov vegam ha'adamah asher-hem aleiha
For if you do not send out My people, behold, I shall incite against you, your servants, your people, and your houses, the swarm of wild beasts; and the houses of Egypt shall be filled with the swarm, and even the ground upon which they are.
18 Vehifleiti vayom hahu et-eretz Goshen asher ami omed aleiha levilti heyot-sham arov lema'an teda ki ani HASHEM bekerev ha'aretz
And on that day I shall set apart the land of Goshen upon which My people stands, that there shall be no swarm there; so that you will know that I am HASHEM in the midst of the land.
19 Vesamti fedut bein ami uvein amecha lemachar yihyeh ha'ot hazeh
I shall make a distinction between My people and your people - tomorrow this sign will come about.'"
This plague consisted of hordes of wild beast: lions, tigers, wolves, bears, snakes, scorpions, wasps, mosquitos  crows, locusts, and all other kinds of harmful creatures. (Rashi)  Also included in this plague would be the same frogs and lice as before.  It would be a terrifying mixture of all the harmful creatures in the world. (Rabbi Moshe ibn Chabib)

8:20 Vaya'as HASHEM ken vayavo arov kaved beitah Par'oh uveit avadav uvechol-eretz Mitzrayim tishachet ha'aretz mipenei he'arov
HASHEM did so and a severe swarm of wild beasts came to the house of Pharaoh and the house of his servants; and throughout the land of Egypt the land was being ruined because of the swarm.
Even the land was runied by this plague.  The droppings of these foreign animals polluted the soil, killing many plants and trees. (Abarbanel)

This plague was a very fitting punishment.  The Egyptians kept up fine zoos, and they sent the Benei Yisrael on dangerous expeditions into the deserts and jungles to capture animals for them.  The Egyptians would deliberately send the Benei Yisrael on the most dangerous missions, often merely to torment them. (Tanchuma; Shemot Rabbah, p. 61)

This was also punishment for Par'oh's practice of bathing in the blood of the Benei Yisrael infants, killing 150 each morning and 150 each evening for this nefarious purpose. G-d had given the animals responsibility for avenging such cold-blooeded murders, as He said, "Only the blood of your souls I will demand an account - from the hand of every wild beast I will demand an account" (Bereishit 9:5). If a murderer is not punished by the courts, he will often be punished by wild beasts.  Par'oh had spilled so much innocent blood literally that his entire nation was punished for it by wild beasts. (Sifetei Kohen)

Another reason for this plague was that because of their servitude, the Benei Yisrael were no longer able to tend their flocks.  Without shepherds, the flocks were torn to pieces by wild animals.  A similar punishment was therefore meted out to the Egyptians. (Zevach Pesach)

The Benei Yisrael tried to keep many rules of the Torah even in Egypt.  The Egyptians forced them to eat milk and meat cooked together.  For making the Benei Yisrael partake of a forbidden mixture, G-d brough wild beasts to places where He had previously forbidden them to enter.  It was a mixture of beasts that His laws of nature previously would not allow to exist.

8:22 Vayomer Moshe lo nachon la'asot ken ki to'avat Mitzrayim nizbach l'HASHEM Elokeinu hen nizbach et-to'avat Mitzrayim le'eineihem velo yiskelunu
Moshe said, "It is not proper to do so, for we will offer the deity of Egypt to HASHEM, our G-d - behold, if we were to slaughter the deity of Egypt in their sight, will they not stone us?
23 Derech shloshet yamim nelech bamidbar vezavachnu l'HASHEM Elokeinu ka'asher yomar eleinu
We will go on a three-day journey in the Wilderness, and bring offerings to HASHEM, our G-d, as He will tell us."
The sheep were sacred to Egyptians, and that was the animal that the Benei Yisrael would have to sacrifice.  In Hebrew, the Torah actually uses the word "abomination" (to'evah) to describe something sacred to the Egyptains. (Rashi)

At that time, the Egyptian religion also demanded strict vegetarianism, just as the Hindu religion does today.  The Egyptians avoided all animal products, even eggs and cheese.  Anyone who ate meat was considered utterly disgusting to the Egyptians. Even if a fruit or vegetable came in contact with any animal product, the Egyptians would refuse to eat it.  Vessels used by people who ate meat were considered unclean by them. We thus see that Potifar would not let Yosef touch any bread in the house (Bereishit 39:6)


The Fifth Plague: Death of Animals

9:1 Vayomer HASHEM el-Moshe bo el-Par'oh vedibarta elav koh amar HASHEM Elokei ha'Ivrim shalach et-ami veya'avduni
HASHEM said to Moshe, "Come to Pharaoh and speak to him, 'So said HASHEM, the G-d of the Hebrews: Send out My people that they may serve Me.'
2 Ki im-ma'en atah leshale'ach ve'odecha machazik bam
For if you refuse to send out, and you continue to grip them;
3 Hineh yad HASHEM hoyah bemiknecha asher basadeh basusim bachamorim bagmalim babakar uvatzon dever kaved me'od
behold, the hand of HASHEM is on your livestock that are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the cattle, and on the flock - a very severe epidemic.
4 Vehiflah HASHEM bein mikneh Yisrael uvein mikneh Mitzrayim velo yamut mikol-livnei Yisrael davar
HASHEM shall distinguish between the livestock of Yisrael and the livestock of Egypt, and not a thing that belongs to the Children of Yisrael will die.
5 Vayasem HASHEM mo'ed lemor machar ya'aseh HASHEM hadavar hazeh ba'aretz
HASHEM has set an appointed time, saying, 'Tomorrow HASHEM shall carry out this word in the land.'"
G-d said the "livestock that are in the field" would die, simply because most livestock was normally kept outdoors.  Even animals brought into the house would die. (RaMBaN)

G-d also said that he would make a miraculous "distinction between the livestock of Yisrael and the livestock of Egypt".  The Egyptian flocks were pastured as far as G0she, and there, they would often be in close proximity with those of the Benei Yisrael.  Furthermore, when an epidemic strikes one flock, it spreads to others very readily.  The fact that not a single one of the Benei Yisrael's animals died would be an obvious miracle. (RaMBaN; Bachya. Cf. Siftei Kohen)


The Sixth Plague: Boils

9:8 Vayomer HASHEM el-Moshe ve'el-Aharon kechu lachem melo chofneichem piach kivshan uzrako Moshe hashamaymah le'einei Par'oh
HASHEM said to Moshe and Aharon, "Take for yourselves handfuls of furnace soot, and let Moshe hurl it heavenward before Pharaoh's eyes.
9 Vehayah le'avak al kol-eretz Mitzrayim vehayah al-ha'adam ve'al-habehemah lishchin pore'ach avabu'ot bechol-eretz Mitzrayim
It will become dust over the entire land of Egypt, and it will become boils erupting into blisters on man and beast throughout the land of Egypt."
G-d told Moshe and Aharon to take hot ashes from the oven.  These ashes were to be thrown up in the air, and wherever they settled on a man or animal, they would cause boils, filled with pus. (Targum Yonatan)

There were three major miralces during this plague:

  1. As the Torah states, Moshe and Aharon were each to take as much ash as they could hold in both hands when cupped together, but that Moshe alone was to throw it (9:8).  This would mean that in each hand, Moshe would have to hold as much ash as each one had previously held in his two hands cupped together. (Shemot Rabbah, p. 68; Tanchuma)
  2. The ash spread all over the land of Egypt.  This small amount of ash was able to coat every man and beast in the entire land.
  3. Ash is light, and cannot be thrown very far.  But when Moshe threw the fine ash up in the air, he was able to throw it so far that it went out of sight.  The ash actually escaped the atmosphere, and picked up radioactivity from space; it was this that caused the blisters and boils. (Shemot Rabbah)
Although Egypt was a huge land, the ash visibly spread throughout all its borders.  Even Egyptian colonies were affected by this plague. (Mekhilta, Chapter 15; Tanchuma)

The reason for this plague was that the Egyptians forced the Benie Yisrael to bathe them.  the Egyptians were therefore afflicted with rashes that did not allow them to bathe at all.  This was another task from which the Benei Yisrael would now be freed. (Shemot Rabbah)


The Seventh Plague: Hail

9:19 Ve'atah shlach ha'ez et-miknecha ve'et kol-asher lecha basadeh kol-ha'adam vehabehemah asher-yimatze vasadeh velo ye'asef habaytah veyarad alehem habarad vametu
And now send, gather in your livestock and everything you have in the field; all the people and animals that are found in the field that are not gathered into the house - the hail shall descend upon them and they shall die.'"
In the case of this plague, G-d sent warning.  He did not intend that the hail kill man or beast.  It was only meant to destroy the Egyptians' crop and trees. (Shemot Rabbah; Shir HaShirim Rabbah; BaMidbar Rabbah, loc. cit.)

Most of the Egyptians cavalry horses had survived the epidemic, and G-d did not want them to be killed by the hail.  He wanted to save these animals to give Par'oh the opportunity to attack the Benei Yisrael by the Red Sea.  As a result, all of Par'oh's cavalry and chariot corps would be drowned in the Red Sea (14:28). (Shemot Rabbah, p. 71)

9:23 Vayet Moshe et-matehu al-hashamayim va'HASHEM natan kolot uvarad vatihalach-esh artzah vayamter HASHEM barad al-eretz MitzrayimMoshe stretched out his staff toward heaven, and HASHEM sent thunder and hail, and fire went earthward, and HASHEM rained hail upon the land of Egypt.
24 Vayehi varad ve'esh mitlakachat betoch habarad kaved me'od asher lo-hayah chamohu bechol-eretz Mitzrayim me'az hayetah legoy
There was hail, and fire flaming amid the hail - very heavy such as had never been in the entire land of Egypt, from the time it became a nation.
Egypt is a very dry country, and hail is extremely rare there.  It hardly ever rains in Egypt; all irrigation comes from the rising of the Nile each summer.  Thunder, lightning and hail were therefore highly unusual.

Egypt was originally covered by the Mediterranean sea.  Therefore, most of the land is covered with sand, and fish are occasionally unearthed under the ground.   Geological upheavals later raised the land and lifted it above sea level.  The descendants of Cham later settled in this land, eventually building large cities.  Since the time the land rose up from the sea, there had not been such a rain in Egypt. (Abarbanel)

The plague of hail was miraculous in three ways:

  1. It would normally be impossible for fire and hail to be together, since they are opposites.  In this plague, there was fire right inside the hailstones.
  2. The hailstones were very huge.  Each hailstone was as large as six handfuls of ice.  The bottom half of each hailstone was ice and fire, while the top half was all fire. (Rashi; Toledot YItzchak; Shir HaShirim on 3:11; BaMidbar Rabbah, Nasso, Chapter 12)
  3. The ice was able to contain the fire without melting.  Moreover, the fire was not extinguished by the hail. (Yaffeh Toar, p. 72; Shemot Rabbah)  Each of the huge hailstones therefore looked like a lantern. It was a phenomenon that had never been seen before on earth. (Shemot Rabbah; Shir HaShirim Rabbah; BaMidbar Rabbah, loc. cit.)

9:29 Vayomer elav Moshe ketzeti et-ha'ir efros et-kapai el-HASHEM hakolot yechdalun vehabarad lo yihyeh-od lema'an teda ki l'HASHEM ha'aretz
Moshe said to him, "When I leave the city I shall spread out my hands to HASHEM; the thunder will cease and the hail will not longer be, so that you shall know that the earth is HASHEM's.
30 Ve'atah va'avadeicha yadati ki terem tir'un mipenei HASHEM Elokim
And as for you and your servants, I know that you are not yet afraid of HASHEM, G-d.
31 Vehapishtah vehase'orah nukatah ki hase'orah aviv vehapishtah giv'ol
The flax and the barley were struck, for the barley was ripe and the flax was in its stalk.
32 Vehachitah vehakusemet lo nuku ki afilot henah
And the wheat and the spelt were not struck, for they ripen later.
"Do not think that you have fooled me, " said Moshe.  "As soon as this plague has passed, you will become just as stubburn as before.  I know that you do not respect our G-d.  Still, I will pray to my G-d  to make this hail stop, so you will know that He is completely in control of all elements."

Moshe did not want to pray inside the city limits, since wherever he went, he would encounter idols.  Whenever Moshe prayed to remove a plague, he would leave the city.  It is mentioned here only because Par'oh had asked Moshe to pray immediately.  Moshe therefore replied that he would first have to leave the city. (RaMBaN)

9:33 Vayetze Moshe me'im Par'oh et-ha'ir vayifros kapav el-HASHEM vayachdelu hakolot vehabarad umatar lo-nitach artzah
Moshe went out from Pharaoh, from the city, and he stretched out his hands to HASHEM; the thunder and hail ceased and rain did not reach the earth.
 Moshe spread his hands out to G-d as soon as he passed through the gates of the city.  There is a tradition that Moshe had a special hut in which he would pray.  Until this day, there is an ancient synagogue on that spot, in the oldest synagogue in Egypt. (Shemot Rabbah; Targum Yonatan; Abarbanel)

34 Vayar Par'oh ki-chadal hamatar vehabarad vehakolot vayosef lachato vayachbed libo hu va'avadav
Pharaoh saw that the rain, the hail, and the thunder ceased, and he continued to sin; and he made his heart stubborn, he and his servants.
35 Vayechezak lev Par'oh velo shilach et-benei Yisrael ka'asher diber HASHEM beyad-Moshe
Pharaoh's heart became strong and he did not send out the Children of Yisrael, as HASHEM had spoken through Moshe.
Actually, Par'oh had only asked Moshe to stop the thunder and hail (9:28), but not the rain.  He assumed that if Moshe was merely using a powerful form of sorcery, he would not be able to distinguish between hail and rain.  If it was truly the power of the Creator of the universe, however, it would be a simple matter to stop the hail, but let the rain continue to fall. (Olat Shabbat; Mishkenot Yaakov; Maharimat)

Therefore, when Par'oh saw that the rain had also stopped, he immediately became stubborn again.  He assumed that since Moshe could not stop half the plague, it must have been caused by the dark powers.

This is the mentality of the wicked.  When evil befalls them, they beg G-d to have mercy.  But after the evil has passed, they immediately revert to their bad ways.  A truly moral person, however, must be consistent.  Even when things go well, he must recall how he pleaded with G-d in his times of trouble.  This will keep a person in a constant state of closeness to G-d. (Ibid.; Etz HaChayim)

...............................
MeAm Lo'Ez, Bachya, Rashi, Baal HaTurm

Parashat Shemot

Parashat Shemot
Shemot 1:1-6:1

Parsha Summary

Pharaoh enslaves the Jewish people
Birth of Moshe
Moshe is forced to flee
The burning bush
Moshe is sent to Pharaoh
Pharaoh's response


Shemot 1:1 Ve'eleh shemot bnei Yisrael haba'im Mitzraymah et Yaakov ish uveito ba'u
And these are the names of the Children of Yisrael who were coming to Egypt; with Yaakov, each man and his household came.
2 Reuven Shimon Levi viYehudah
Reuven, Shimon, Levi, and Yehudah;
3 Yissachar Zvulun uBinyamin
Yissachar, Zevulun, and Binyamin;
4 Dan veNaftali Gad ve'Asher
Dan and Naftali; Gad and Asher.
The Torah informs us of the number of hoseholds that came to Egypt with Yaakov.  All of Yaakov's descendants were married when they came to Egypt, even Chetzron and Chamoul, who were still very young.

After Yosef was sold, Yehudah married the daughter of Shua (Bereishit 38:2).  During the 22 years between the time Yosef was sold and Yaakov's emigration to Egypt, Yehudah had fourse sons, Er, Onan, Peretz and Zerach, and Peretz had two sons, Chetzron and Chamul (Bereishit 46:12).  It can easily be estimated that Peretz was only eight years old when his sons, Chetzron and Chamul were born.  When the family emigrated to Egypt, Chetzron was only two years old, and Chamul was only one.

Yaakov made sure that even these young children were married, so that they would not marry Egyptian women.

He also wanted to be certain that precisely seventy people would emigrate to Egypt with him, paralleling the seventy angels overseeing the nations.  Those who were not married could not be counted since when someone is unmarried, he is only half a man.  Yaakov therefore made sure that all his offspring were married before they went to Egypt.

Yaakov's sons are listed in the following order:  Reuven, Shimon, Levi,, Yehudah, Yissachar, Zevulun, Binyamin, Dan, Naftali, Gad and Asher.  In various places in the Torah, Yaakov's sons are mentioned in different orders.  This was to indicate that all were equal, that the sons of Rachel and Leah were not more important than those of Bilhah and Zilpah, who were slaves.  All of Yaakov's sons were equal, with no differences among them.

Of course, some were special.  Yehudah was honored because the royal line was destined to come from him. Yehudah was thus the first in offering sacrifice (BaMidbar 7:12, also BaMidbar 2:3).  Levi was also special, because his tribe would give rise to the Kohen-priests and Leviim.  Reuven was the eldest, and the first-born.  Yissachar was the most intelligent of the brothers. Yissachar was therefore the second in offering sacrifice (BaMidbar 7:18, Rashi ad. loc. Cf. 1Divrei HaYamim 12:32)

Nevertheless, when it came to piety, all were the same.  Although Bilhah and Zilpah had been slaves, their children were not inferior to those of Rachel and Leah; all of Yaakov's sons were saintly.  Furthermore, before Yaakov married Bilhah and Zilpah he freed them. (Tanchuma; Yefeh Toar, p.4)


Ve'eleh shemot benei Yisrael habaim - And these are the names of the Children of Yisrael who came.
The initial letters of these words spell שִׁבְיָה (captivity).  This indicates that even while Jews were in Egyptian captivity, they nevertheless maintained the names of the Children Yisrael, for they did not change their names

As the Midrash (Pirkei DeRabbi Eliezer 48) teaches: Three merits allowed the Benei Yisrael to be redeemed from Egypt:
  1. They did not change their names - they retained their Hebrew names
  2. They did not change their language from the Holy Tongue to Egyptian
  3. They did not speak slander or gossip
Various Midrashim, e.g., VaYikra Rabbah 32:5; Shir HaShirim Rabbah 4:12 speak of four merits for which the Benei Yisrael deserved to be redeemed from Egypt, the fourth being that there was not a single instance of immorality.

Additionally, the conjunctive prefix ו (vav) of the word וְאֵלֶּה ("and" these are), indicates a connection between the subject of the previous narrative, "And Yosef died..." (Bereishit 50:26), and our verse, "And these are the names...", namely, he [Yosef] commanded the Benei Yisrael not to change their names.  Although the Egyptians changed his name to Tzafenat-paneach (Bereishit 41:45), he nevertheless told them, "You should not change your names." (Peirush HaRokeach).

Yisrael habaim - Yisrael who came.

The initial and final letters of these two words (when rearranged) for the word milah (circumcision).  And the final letters of et Yaakov ish (with Yaakov, each man), when read in reverse spell Shabbat.  This indicates that in the merit of the Shabbat and of circumcision, which they observed while in Egypt, they were redeemed.
Other Midrashim differ, however, and state that after Yosef's death the Benei Yisrael in Egypt either voluntarily abandoned the mitzvah of circumcision (Sifrei, Behaalotecha 67; Tanchuma, Behaalotecha 8), or were coerced by Pharaoh's decree to abandon it (Pirkei DeRabbi Eliezer 29).  Elsewhere, the Baal Turim's comments reflect these other Midrashim.
The verse begins with the letter vav (=6) and ends with the letter vav, alluding to the twelve tribes.  This phenomenon may be explained through a parable:
A builder  constructed a palace using only one pillar as a support, and it collapsed.  He rebuilt it with two pillars and it caved in; with three pillars, and it crumbled. What did he do?  He built it with twelve pillars and it stood fast.
So, too, with regard to Avraham and Yitzchak, there was dross among their offspring (i.e., Yishmael and Esav), until Yaakov begot the twelve tribal progenitors among whom there was no dross.  This is hinted to in the phrase, "the hooks of the pillars" (Shemot 27:10), which can be understood as, the [two] letters vav (i.e., twelve) pillars, an allusion to the twelve tribes for they are the pillars of the world.
There are twelve mazalot (constellations of the Zodiac) in the heavens and there are twelve Tribes of Yisrael on the earth.  Just as the heavens cannot stand without the twelve mazalot, so can the earth not stand without the twelve tribes (Shemot Rabbah 15:6)
And so the Chosen People are called Benei Yisrael, not Benei Avraham, the Children of Avraham, because Yishmael is also Avraham's son, or Benei Yitzchak, because 'Esav is also Yitzchak's son (VeChur LaZahav).

1:5 Vayehi kol-nefesh yotz'ei yerech-Yaakov shiv'im nafesh veYosef hayah veMitzrayim
And all the persons who emerged from Yaakov's loins were seventy souls, and Yosef was in Egypt.
The seventy included Yosef, who was in Egypt.

All the seventy who emigrated to Egypt are enumerated in detail earlier (Bereishit 46:8-27).  Still, the Torah enumerates them again after their death.  This is to indicate how precious they are before G-d. (Rashi)

Also, Yisrael is likened to the stars. (BaMidbar Rabbah 2:11 from Bereishit 15:5, 22:17)  The stars are counted on high twice each day, when they come out in the evening, and again when they fade in the morning.  It is thus written, "He bring out their host by the number; He calls them all by name" (Yeshayahu 40:26).  G-d similarly enumerated Yaakov's sons, both during their lifetimes and after their deaths.  They were tzaddikim, beloved by G-d. (Akedat Yitzchak, BaMidbar.  Cf. Yafeh Toar)

This shows that Yisrael is not like the other nations.  Providence deals with other nations in general.  In the case of Yisrael, however, G-d oversees every single individual.  This is known as hashgachah peratit (individual providence).  G-d Himself directs the destiny of every single Jew and sees to his needs.  He therefore enumerated them here as individuals. (Raanach; Mevakesh HaShem, VaYigash)

There is an important reason that tzaddikim are likened to the stars.  Our sages teach that the righteous do not die; even after death they are considered alive. They still live, since their souls are beneath G-d's Kissei HaKavod (Throne of Glory).  In this respect, they are like the stars.  Although the stars are invisible by day, they exist in their place.  It is we who cannot see them, because of the illumination of the sky.  The same is true of the tzaddikim; they exist after death, but we cannot see them because of our sins.  Still, the tzaddikim remain in their place. (Toledot Yitzchak; Tzeror HaMor)

Just as it is impossible to see the light of the stars by day, it is impossible to see the greatness of tzaddikim in this world.   It is only recognizable after they die.  Our sages therefore say, "Tzaddikim are greater after death than they are in this life." (Chulin 7b)

1:6 Vayamot Yosef vechol-echav vechol hador hahu
Yosef died, and all his brothers and that entire generation.
Reuven lived 125 years and died in 2318 (1443 b.c.e.)
Shimon lived 120 years and died in 2314 (1447 b.c.e.)
Levi lived 137 years and died in 2331 (1430 b.c.e.)
Yehudah lived 119 years and died in 2315 (1446 b.c.e.)
Dan lived 125 years and died in 2321 (1440 b.c.e.)
Naftali lived 133 years and died in 2323 (1438 b.c.e.)
Asher lived 123 years and died in 2322 (1439 b.c.e.)
Yissachar lived 122 years and died in 2320 (1447 b.c.e.)
Zevulun lived 114 years and died in 2314 (1447 b.c.e.)
Yosef lived 110 years and died in 2309 (1452 b.c.e.)
Binyamin lived 115 years and died in 2323 (1438 b.c.e.)  (The Yalkut states that Binyamin lived 115 years.  However, Bachya has that he lived 109 years, Midrash Tadshe has 111 years, and Sefer HaYashar has 117 years.)

1:7 Uvenei Yisrael paru vayishretzu vayirbu vaya'atzmu bime'od me'od vatimale ha'aretz otam
The Children of Yisrael were fruitful, teemed, increased, and became strong - very, very much so; and the land became filled with them.
All married women in Egypt had children; not a single man or woman was sterile.  Babies did not die in infancy, but all grew to maturity.  Even though the children were the products of multiple births, they were all strong and healthy. (Yefeh Eynaim)  They were also large and powerful; none were puny and weak.  The Benei Yisrael were not like people with large families today, who have difficulty feeding and clothing so many children.  They were wealthy enough to support generously the huge families that they had.

1:8 Vayakom melech-chadash al-Mitzrayim asher lo-yada et-Yosef
A new king arose over Egypt, who did not know of Yosef.
G-d had told Avraham, "Know for sure that your offspring will be foreigners in a land that is not theirs.  The others will enslave them and oppress them for four hundred years" (Bereishit 15:13).  Now the Torah tells the story of this exile in detail.   As we have seen earlier, the Egyptians had begun to subjugate the Benei Yisrael immediately after the death of Yosef.

The Zohar relates that Rabbi Elazer ben Arakh taught:  When the exile of the Benei Yisrael began, the souls of all of Yaakov's sons gathered to Machpelah Cave and cried out to the Patriarchs, "Your children are being enslaved by a harsh nation."  They had gone there to request the Patriarchs to pray for the benefit of their children.

The Torah therefore states, "These are the names of the sons of Yisrael who came with Yaakov." (1:1).  After their deaths, they came along with Yaakov to pray for their children. (Zohar)

The Torah now begins to relate how the Egyptians began to subjugate the Benei Yisrael little by little.  The Egyptians began with false accusations, and enacted laws restricting the rights of the Benei Yisrael.  They then began to treat them as foreigners, stripping them of all the rights of citizenship.  Later, when the Egyptians saw that the Benei Yisrael were rapidly increasing in number, they began to seek methods to control their population.

The Torah begins this account by saying, "A new king arose over Egypt, who did not know Yosef."  In the Talmud, there is a difference of opinion between Rav and Shmuel regarding the meaning of the expression, "a new king." (Sotah 11a)

One sage taught that there was literally a new king.  He came from a city far from the Egyptian capital.  Not on ly had he never seen Yosef, but he was not aware of his great deeds.  He was not a hereditary Par'oh, but had usurped the throne from the previous Par'oh, and had taken power by force. (Yafeh Toar)
The only Par'oh during this dynasty known to come from a non-royal background was Horemheb, who reigned 1339-1304 b.c.e. (2422-2457).  However, as we shall see, he was Par'oh of the Exodus, and the subjugation began much before his time. 
In Josephus, Contra Apion 1:15, there is an entirely different chronology of Egyptian Par'ohs, and one of the Par'ohs mentioned by him might fit both the time and description.  Josephus, however, maintains that the Hebrews were identical with the Hycsos, and had left Egypt before the 18th dynasty. 
It is normally assumed that the subjugation began around the time of Miriam's birth, which occurred in 2361 (1400 b.c.e.), and for this reason Miriam denotes "bitterness" (Seder Olam Rabbah 3).  According to accepted chronology, the "new king" would have had to be Thutmose IV, who riegned 1411-1397 b.c.e. (2350-2364). He was a son of Amenhotep II, and a grandson of Thutmose III. 
Sefer HaYashar states that the "new king" came into power 102 years after the Benei Yisrael came to Egypt, that is in 2340 (1421 b.c.e.), and that he was the son of the previous Par'oh.  Also that his name was Malol or Milul.  According to some historians, the reign of Thutmose IV actually began in 1420 b.c.e.
Others explain the words this sage by saying that the "new king" was the Par'oh who was born when Yosef was in prison (Bereishit 40:20) (Bachya)
This Par'oh would have therefore been 82 years old when he took power, and 96 when he died.  Sefer HaYashar, however, states that he was 26 when he took the throne, and that he reigned 94 years.  According to this, his reign ended in 2434 (1327 b.c.e.), and he would have been Par'ah until the beginning of the reign of Horemheb (according to to the above mentioned chronology).  Sefer HaYashar might mean that the throne remained in his family that long, which would agree with historical evidence.  Alternatively, the text may be corrected to read that he reigned 14, rather than 94 years, which would then correctly correspond to the duration of the reign of Thutmose IV.
The other Talmudic sages taught that this was not actually a new Par'oh.  He is called a "new king" because he issued harsh decrees regarding Jews, and behaved as if he did not know Yosef.  It was as if the fact that Yosef had literally saved Egypt from starvation had been utterly forgotten. (Sotah 11b; Shemot Rabbah; Zohar)
It was a well known Egyptian custom to obliterate the names of enemies of Par'oh.  This would also explain why no record of Yosef is found in Egyptian history.  According to this second opinion, the "new Par'oh" was still Amenhotep II.
According to some authorities, Par'oh did not do this voluntarily.  The Supreme Council of Egypt approached Par'oh and said, "We must find a way to exterminate the Israelites."

"Are you mad?"  Par'oh could not believe what they were asking of him.  "Don't you realize that we are now eating because of them?  If Yosef did not predict the terrible famine that came to our land, and did not advise us what to do, we all would be dead!"

When the members of the Supreme Council saw that they could not convince Par'oh, they voted to take away some of his power.  They repeated this three times, until Par'oh was virtually impeached.  Stripped of his power, he approached the council and said, "I will do whatever you tell me."  On this condition, they restored his kingdom to him.

The Torah describes this situation by saying, "A new king arose."  Par'oh took power again after he had been impeached. (Shemot Rabbah - the council may have consisted of the priests, who wielded great power in Egypt.)

1:9 Vayomer el-amo hineh am benei Yisrael rav ve'atzum mimenu
He said to his people, "Behold! the people, the Children of Yisrael, are more numerous and stronger than we.
10 Havah nitchakemah lo pen-yirbeh vehayah ki-tikrenah milchamah venosaf gam-hu al-sonenu venilcham-banu ve'alah min-ha'aretz
Come, let us outsmart it lest it become numerous and it may be that if a war will occur, it, too, may join our enemies, and wage war against us and go up from the land."
At this time, Par'oh had three chief advisors, Balaam, Iyov and Yitro. (Shemot Rabbah)

Balaam was one of the leading figures pressing for the extermination of the Benei Yisrael.  Providence therefore decreed that he would be killed by the sword (BaMidbar 31:18).

Iyov remained silent, advising neither good nor bad for the Benei Yisrael.  Providence therefore decreed that he would endure horrible suffering.

The only one to protest strongly against this injustice was Yitro. (Shemot Rabbah)  He kept protesting until he was forced to flee.  Seeing Yitro stubbornly opposing his plans, Par'oh intrigued to kill him.  Yitro got wind of Par'oh's intentions, and fled to Midiyan, where he remained many years. (Yafeh Toar)

According to the Egyptian constitution, when Par'oh died, all his decrees were automatically annulled.  Yitro abandoned his position and fled, hoping that Par'oh would die before his decree could be fulfilled. (Etz HaChayim)  G-d rewarded him by making his descendants members of the great Sanhedrin. (Shemot Rabbah from 1Divrei HaYamim 2:55)

The Egyptians wanted to undermine the Benei Yisrael in three ways:
  1. through occult powers
  2. by physical brutality
  3. and through psychological warfare
Regarding occult methods of harming the Benei Yisrael, the Egyptians sought advice from Balaam, who was a master in these arts.  Regarding natural methods, they sought advice from Iyov, who was one of the greatest philosophers of his time. (Yafeh Toar, p. 6.  Cf. Zohar, Yitro; MeVakesh HaShem)

Par'oh initiated action against the Benei Yisrael.  Even according to the opinion of his Supreme Council forced him, he went far beyond giving his advisors a free hand against the Benei Yisrael.  Rather, he himself began to make plans to exterminate them.  Par'oh was therefore punished, even though he had at first been forced into this position. (Shemot Rabbah; Rabbi Moshe ibn Habib)

1:11 Vayasimu alav sarey misim lema'an anoto besivlotam vayiven arey miskenot le-Par'oh et-Pitom ve'et-Ra'amses
So they appointed taskmasters over it in order to afflict it with their burdens; it built storage cities for Pharaoh, Pitom and Ra'amses.
The Egyptians began by appointing tax collectors to make the Benei Yisrael pay tribute in order to break their spirits.  The first tribute exacted from the Benei Yisrael was that they should fortify Pitom and Ra'amses as supply centers for Par'oh.  These cities had already been built as storage depots, but they could not be used, since they were not fortified against invaders.  Now, the Benei Yisrael were ordered to build walls around these cities and fortify them. (Rashi)

The Torah speaks of these cities as being Miskenot.  The word מִסְכְּנוֹת (miskenot) is related to the word סַכָּנָה (sakanah) meaning danger.  The walls of the cities were so high that building them was dangerous work.  One could be killed by falling from the wall, or by having a brick fall on one's head.  The word miskenot is also related to the word מִסְכֵּן (misken), meaning a poor man.  Engaging in building such as this can ruin a person.  He begins with a small estimate, and in the end, he must spend much more than he originally planned. (Yafeh Toar, p. 6)

The Benei Yisrael suffered very much in building these cities.  The Egyptains made them use inferior materials, and as soon as they began to build one section, the previous section would collapse.  Some say that earthquakes continuously destroyed their work, repeatedly forcing them to begin anew.  They could not even gain any satisfaction from their accomplishments. (Sota 11a; Shemot Rabbah)

It is therefore not surprising that so many Benei Yisrael were engaged in building two fairly small storage cities.  As fast as they built, the work was destroyed by earthquakes.

1:12 Vecha'asher ye'anu oto ken yirbeh vechen yifrotz vayakutzu mipeney benei Yisra'el
But as much as they would afflict it, so it would increase and so it would spread out; and they became disgusted because of the Children of Yisrael.
G-d had mercy on Yisrael, and the more the Egyptians tried to break their spirits through harsh labor, and to decrease their number, the more they increased.  G-d Himself announced, "The more they are oppressed, the more they will increase and spread.  Do not think that the Egyptians will be successful in annihilating them. The more plans they make to weaken them, the stronger they will become." (Sotah, loc. cit.  Cf. Bachya)

Seeing this the Egyptians began to dread the Benei Yisrael.  For "dreaded," the Torah uses the expression וַיָקֻצוּ (va-ya-kutzu).  The Egyptians began to despair (kotz) of their very lives because of the manner in which the Benei Yisrael were increasing.  The Benei Yisrael were like thorns (kotzim) in their eyes.

1:13 Vaya'avidu Mitzrayim et-benei Yisrael befarech
Egypt enslaved the Children of Yisrael with crushing harshness.
14 Vayemareru et-chayeihem ba'avodah kashah bechomer uvilvenim uvechol-avodah basadeh et kol-avodatam asher-avdu vahem befarech
They embittered their lives with hard work, with mortar and with bricks, and with every labor of the field; all their labors that they performed with them were with crushing harshness.
After conscripting the Benei Yisrael to build the storage cities  the Egyptians also forced them to do work in the fields, such as plowing, sowing, spreading fertilizer, digging ditches, and other hard labor. (Yefeh Toar, p. 7)

The Benei Yisrael were forced to work 24 hour shifts, day and night, without stopping.

What made the work particularly harsh was the fact that the roles of men and women were frequently exchanged.  Women were forced to men's work, and men had to do women's work. (Shemot Rabbah, Bo)  Thus, men were forced to cook, bake, wash, and sweep, while women were given such difficult tasks as plowing, hewing lumber, and building. (ibid.; Tanchuma, VaYetze)

The Benei Yisrael also suffered because the clay in Egypt was not suited for making bricks.  Bricks made of such clay often crumbled, and had to be remade.  Buildings built of such bricks often collapsed.

This is alluded to in the verse, "The Egyptains made the Benei Yisrael work with פֶּרַךְ (perach) (1.3).  They made them work with materials that would easily crumble (parach). (Sifetei Kohen)

This verse also teaches that the Egyptains made the Benei Yisrael do backbreaking work - work that crushes (parach) the body and breaks the spirit. (Rashi)

The Egyptains soon made another rule to break the Benei Yisrael's spirit.  The men must camp in the fields, while the women should return to the cities.  The rationale was that two or three hours a day would be lost commuting, and the daily quota would not be met.  If the men remained in camps near the worksite, they would be able to produce all the more. (Yalkut Shimoni; Shemot Rabbah)

Once the men were assigned to work camps, they could not even rest in the evening.  After finishing their daily quota, they still had assignments to make the camps livable.  One night they might have to split wood; on another, different tasks would be found for them.

In all this, the Egyptains' motive was to reduce the fertility rate of the Benei Yisrael.  But the women were saintly, and they would cook hot food for their husbands, and bring it to their camps.  They would soothe their husbands with soft words.  "Do not give up hope.  We will not be slaves to these degenerates all our lives.  We have G-d's promise that He will have mercy on us." (Bereishit Rabbah, Chapter 27)

1:17 Vatir'ena hameyaldot et-ha'Elokim velo asu ka'asher diber aleihen melech Mitzrayim vatechayeyna et-hayeladim
But the midwives feared G-d and they did not do as the king of Egypt spoke to them, and they caused the boys to live
The two head midwives were none other than Yocheved and her five-year-old daughter, Miryam. Yocheved's professional name was Shifra because she was expert in beautifying (shafar) newborn infants, cleansing them and straightening their limbs. Miryam's professional name was Puah because even though she was a child, she was expert in cooing (pa'ah) to the newborn infants and calming them down when they cried. Her voice had a soothing effect on newborn infants, like that of many expert nurses.

According to another opinion, the two midwives were Yocheved and her daughter-in-law, Elisheva, daughter of Aminadav, who would marry Aharon. (Shemot 6:23) According to this opinion as well, Puah was very young since Aharon was only three years old at the time.

In the Torah the expression for "Hebrew midwives," meyaldot ha-ivriot, is spelled deficiently. Instead of being spelled מְיַלְדוֹת הָעִבְרִיוֹת, it is spelled מְיַלְדֹת הָעִבְרִיֹת, with the two final letters ו (vav) missing. This makes the plural deficient, and indicates that the two were closely related, being mother and daughter, or mother-in-law and daughter-in-law. It also indicates that one of the two was still very young. Therefore, it was as if there were only one midwife, with the other being secondary to her. (Yefeh Toar, p.8)

The Talmud also notes that the expression, "They allowed the infant boys to live," is apparently redundant. Since the Torah states that they refused to obey Pharaoh's instructions, it is understood that they did not kill the young boys. The Talmud resolves the difficulty by stating that not only did they not kill the infants, but they did everything in their power to assure them a good life. (Sotah 11b; Shemot Rabbah, p. 9) If the parents were poor, the midwives would collect funds for them to raise the child.

On many occasions women had difficulty in childbirth, and the only way a living child could be delivered was if it were maimed. In such cases the midwives would pray, "Master of the universe. You know that we do not want to follow the instructions of this evil king. We are placing our lives on the line in refusing to obey his command. We therefore pray that You spare this infant so that people not slander us and say that we maimed the infants because we were trying to kill them."

On other occasions, it seemed certain that either the mother or child would die in childbirth. In such cases they also fervently prayed that both survive, and G-d heard their prayers. This is all alluded to in the expression, [which more accurately is translated,] "They made the infant boys live." (Cf. Yefeh Toar, Ki Tisa, p. 193)

In Hebrew, the expression, "They made the infant boys live" is "vatechayeina et-hayeladim" As a general rule, the untranslated preposition "et" always adds something to the predicate noun. (Pesachim 22b; Yerushalmi Berachot 9:7) In this case, it comes to teach that the midwives made the mothers live, as well as their infant sons.

One may question this Talmudic teaching. How can the Talmud say that the expression, "They let the infant boys live," is redundant? According to Rabbi Yosi ben Chanina, Par'oh wanted to commit immoral acts with the midwives; therefore, when the Torah says that they refused to obey him, it is speaking about their refusal to engage in immorality. This being the case, the fact that they allowed the baby boys to live is not at all redundant.

The Talmud's question, however, can be understood on the basis of the rules of martyrdom, which have been discussed earlier. There are three cardinal sins that a Jew may not commit even if it means giving his life: murder, idolatry and sexual crimes. If a Jew is forced to do any of these sins, he must give his life rather than commit the act. This is called "Sanctification of the Name" (Kiddush HaShem).

These three sins are also forbidden to gentiles by the Seven Universal Commandments. However, a Gentile does not have an obligation to suffer martyrdom and therefore, when his life is at stake, he is permitted to commit these acts.

The only exception to this is murder. In the case of murder, there is no difference between a Gentile and a Jew. The reason that one must give his life rather than take a life is logical: who says that one person's blood is redder than that of another? Since such logic applies equally to a Gentile and a Jew, a Gentile must also give his life rather than commit murder.

According to Rabbi Yosi ben Chanina, the Torah is telling us that the midwives refused to allow Par'oh to take sexual liberties with them even though their lives were at stake, and according to the law, they might have been permitted to submit to him. If they were so scrupulous in keeping the commandments, they certainly would not have committed murder, which was forbidden even when their lives would be endangered. The Talmud then has a logical question: Why does the Torah have to inform us that they let the infant boys live?

According to the opinion that the midwives were Benei Yisrael, and Par'oh wanted them to abort male fetuses there was another reason that they could have obeyed his orders. While abortion is considered murder for a Gentile, for a Jew it is not murder. A Jew therefore is not required to suffer martyrdom rather than kill an unborn child. In risking their lives rather than abort the unborn fetuses, the Hebrew midwives went far beyond the requirements of the law, Although they were Benei Yisrael, they accepted upon themselves the stricter rule applying to Gentiles.

The midwives had learned an important lesson from Avraham. G-d had commanded Avraham to sacrifice his only son Yitzchak: "Take your son, your only one, whom you love, Yitzchak, and ... bring him up as a burnt offering. . ." (Bereishit 22:2) Avraham could easily have argued that G-d was going back on His word since he had earlier promised Avraham, "Through Yitzchak you will be said to have offspring." (Bereishit 21:12) How could G-d now command him to sacrifice Yitzchak?

Still, Avraham did not stop to question G-d's word. He hurried to do his Creator's bidding. Since he went far beyond the requirements of logic, he was said to "fear G-d."

In risking their lives, the midwives, too, went far beyond the requirements of logic and the law. They were also said to "fear G-d."

Furthermore, although the Benei Yisrael refused to circumcise their sons, the midwives still saw to it that they had sufficient food. This they also learned from Avraham, whose house was open on all four sides, and who would receive guests without inquiring as to their character. Avraham would even feed uncircumcised pagans, hoping that they would change their ways and learn to worship G-d. The midwives also nourished the infants, even though they were uncircumcised. (Shemot Rabbah; Yefeh Toar; Shama Shlomo)

1:22 Vayetzav Par'oh lechol-amo lemor kol-haben hayilod haYe'orah tashlichuhu vechol-habat techayun
Pharaoh commanded his entire people, saying, "Every son that will be born - into the River shall you throw him! And every daughter shall you keep alive!"
Par'oh's decree to cast newborn male infants into the Nile extended both to the Benei Yisrael and to the Egyptians. The Torah therefore states, "Every son that will be born - into the River shall you throw him!" without distinguishing between the Benei Yisrael and the Egyptian. The law was that even newborn Egyptian males were to be cast into the Nile. (Shemot Rabbah; Rashi)

According to another opinion, at first the decree only extended to the Benei Yisrael. Later, however, it was made to include the Egyptians. (Sotah 12a. Cf. Targum)

Besides the reason given by Balaam, Par'oh had another reason to cast the infants into the Nile. The astrologers told Par'oh that Yisrael's redeemer would die by water. Their prediction was actually true since Moshe died as a result of water after he struck the rock to draw water from it. (BaMidbar 20:12) But they misread the signs and assumed that the power of Yisrael's redeemer would be broken if he were thrown into the water. They therefore advised Par'oh to cast all newborn boys into the Nile, so Yisrael's redeemer would be killed even before he had a chance to grow up. (ibid.; Shemot Rabbah, pp. 10, 13c)

One might question this account. If the astrologers saw that the redeemer would die by water in any case, why was it necessary to issue this harsh decree and spill rivers of blood? They realized that some effort is usually needed for someone's destiny to be fulfilled.

For example, there might be a good wind, but a ship will not reach its destination unless its sails are properly set and its course determined. The more expertly the sailors work, the sooner the ship reaches its port.

Here too although the redeemer was destined to die by water effort would be required to make certain that he met his evil destiny. (Yad Yosef)

The Egyptians refused to accept Par'oh's decree. They complained, "Is it not obvious that the redeemer of the Benei Yisrael will be born among their people? How can you even think that an Egyptian would help them? You are asking us to kill our own children for nothing." (Shemot Rabbah)

This decree lasted until Moshe was placed in the Nile, as we shall see in the coming chapter.

Pharaoh's decrees became harsher and harsher. Soon he decided that throwing the infants into the Nile was not sufficient. He then decreed that infants be killed and their bodies placed in the walls of the structures that were being built.

This was meant as an "incentive" for the Benei Yisrael to complete their daily quotas. If a man did not make his quota of bricks on a given day, he was given a ghastly choice: Either he or his child would have to be placed in the structure to make up for the missing bricks. Such punishment would be exacted even if one missed his quota by a single brick. (Yalkut Reuveni; Sefer HaYashar)

Ten thousand infants were drowned as a result of Pharaoh's decree. Some say that as many as 600,000 were killed. (Shir HaShirim Rabbah)

The Midrash relates the opinion of Rabbi Yanai that the decree to kill the Hebrew males was issued three years and four months before Moshe was born. During that entire period, every male child born was cast into the Nile. When Moshe was born the astrologers became aware that it was too late and advised Pharaoh to retract the decree.
According to Rabbi Yannai, Yisrael's harshest hour was an hour of G-d.  Since on of G-d's days is one thousands years (Tehillim 90:4), an hour, which is a twelfth of a day, is 83 years and 4 months.  Moshe was 80 years old when he stood before Par'oh (Shemot 7:7), and therefore, the decree to kill the infants was 83 years and 4 months earlier.
Many Benei Yisrael were mortared into the walls of the structures while still alive. They screamed and begged for mercy, but no one would take pity on them. Many infants were also thrown into fire. (Yalkut Shimoni from Pirkei Rabbi Eliezer)

Throughout all this, the Benei Yisrael did not know that this was a plan devised against them by Par'oh. They were led to believe that such ghastly acts were being done by individual Egyptians on their own initiative. Many Benei Yisrael even complained to the authorities and were told that if proper witnesses would be brought, the perpetrators would be punished.

Eventually, of course, the Benei Yisrael discovered the truth. As it became known, the Egyptians began to commit such murders openly. (RaMBaN; Bachya

All along, however, G-d had mercy on His people. The majority of infants thrown into the Nile did not drown but were miraculously carried to the desert by Mediterranean currents. Providence provided each infant with two stones; one would provide milk and honey for nourishment, and the other would provide oil to bathe the child's body. The infants grew up as strong and as healthy as they would have in their parents' homes. (Pirkei Rabbi Eliezer; Yalkut Shimoni)

2:10 Vayigdal hayeled vatevi'ehu levat-Par'oh vayehi-lah leven vatikra shemo Moshe vatomer ki min-hamayim meshitihu
The boy grew up and she brought him to the daughter of Par'oh and he was a son to her. She called his name Moshe, as she said, "For I drew him from the water."
Yocheved brought him to Par'oh's daughter, and the princess hugged the child and kissed him. From that time on, he did not leave the palace, as if he were actually the princess' son.

All the Egyptians wanted to see the princess' adopted son. Whoever looked at his face could not take his eyes from him. Par'oh himself would constantly play with the child, cherishing him very much. (Shemot Rabbah)

This is an indication of the power of Providence. Par'oh had laid elaborate plans that every Hebrew boy should be drowned in the Nile. Now Providence directed that the very person who would redeem Yisrael would grow up in Par'oh's palace. G-d arranged that Par'oh's nemesis would be raised in his own household without his knowledge. Although Par'oh knew that the child would not nurse from an Egyptian woman, his eyes were blinded and he did not realize that the child was a Hebrew. G-d arranged for Moshe to be raised in the royal court in order to learn the qualities of leadership that he would eventually need. As a result of his palace experiences, Moshe would know how to lead a huge nation. He would also have entry into the palace and would know how to deport himself in the royal court. Having been raised in Par'oh's house, he would not be overawed when speaking to the Egyptian monarch. (Ibn Ezra; Abarbanel)

Par'oh's daughter named the child משֶׁה (Moshe) in Hebrew.  This is related to the Hebrew word משה (mashah) meaning to "draw something from water".

The name was divinely inspired. If it only indicated that the child had been drawn from water, the name should have been מָשׁוּי (Mashui) meaning "drawn" in the passive sense. Moshe, on the other hand, is in the active voice, meaning "drawer." The name indicated that Moshe would be the one who would "draw" the Benei Yisrael out of Egypt.

Moshe actually had many names.

When he was born, his father Amram named him Chever because he was born after he had once again joined (chavar) his wife after having divorced her. This name also suited the child because he was destined to join (chavar) the Benei Yisrael to their heavenly Father.

His mother, Yocheved, named him Yekutiel from the root kava, meaning "hope". She said, "I had hope and trust in G-d, and he restored my body allowing me to have children. This child will also be the hope of Yisrael."

Miryam, his sister, named him Yered. Because of him, she went down (yarad) to the Nile to see what would happen to him. He would also be the one to make the Torah come down (yarad) from heaven and be given to the Benei Yisrael. Furthermore, every day the manna descended (yarad) through his merit.

His brother, Aharon, called him Avi Zanoach, literally, "master of rejection," from the Hebrew verb zanach, "to reject." He said, "My father rejected my mother, but took her back because of this child. He will also make Yisrael reject idols. Through his prayers, he will bring G-d to reject all the accusers, who condemn Yisrael for their sins."

Moshe's nurse called him Avi Socho She said, "He is the master (avi) of the seers (sochim) and prophets. Through his divine inspiration, he will be able to see all hidden things." Although his mother raised him, she had a nurse to help. (Zayit Raanan)

His grandfather, Kehat, called him Avigdor literally "master" (avi) of the "fence" (geder).] He said, "Since the birth of this child, G-d has fenced in Pharaoh, not allowing him to continue his decree to drown Hebrew infants."

The Benei Yisrael who knew his destiny called him Shemaya ben Natanel. They predicted, "In his days G-d will hear (shama) our voices." (Megilla 13a; Shemot Rabbah, p.14; VaYikra Rabbah 1:3; Sefer HaYashar)
All but the last of these names are found in the verse, "His wife, the Jew, gave birth to Yered, Avigdor, Chever, Avi Socho, Yekutiel, Avi Zanoach - these are teh sons of Bitya, daughter of Par'oh, who married Mered" (1Divrei HaYamim 4:18), see Targum ad. loc.  The last name, Shemaya ben Natanel, is found in 1Divrei HaYamim 24:6, see Targum ad. loc.
Of all these names, the only one by which he was generally known was Moshe, the name given to him by Par'oh's daughter. None of the other names is even mentioned in the Torah. G-d Himself addressed him by the name Moshe. (Shemot 3:4) This shows that because of her self-sacrifice in raising the child, Par'oh's daughter was literally considered like his mother. This teaches that raising an orphan in one's home is like giving birth to him. (Shemot Rabbah; Megillah 13)

G-d said to Pharaoh's daughter, "Although Moshe was not your son, you raised him as your very own. I too will make you My daughter. From now on, your name will be Bitya. Bitya has the connotation of Bat Yah, "G-d's daughter." (VaYikra Rabbah, loc. cit.)
The name is also found in 1Divrei HaYamim 4:18; the man, Mered, whom she married is identified with Kalev, see Rashi ad. loc.  In Antiquities 2:9:5, Josephus writes that the original name of Par'oh's daughter was Termutis.
Her reward was that she was allowed to enter Paradise (Gan Eden) while she was still alive. Whoever saves a single Jew's life is counted as if he saved the entire world, and G-d gives him good reward.

Moshe was born in the year 2368 (1393 b.c.e.). He was born on a Wednesday at 9 a.m. As we have already seen, his birthday was 7 Adar.

According to another opinion, the one who named him Moshe was none other than his mother Yocheved.

2:11 Vayehi bayamim hahem vayigdal Moshe vayetze el-echav vayar besivlotam vayar ish Mitzri makeh ish-Ivri me'echav
It happened in those days that Moshe grew up and went out to his brethren and observed their burdens; and he saw an Egyptian man striking a Hebrew man, of his brethren.
12 Vayifen koh vachoh vayar ki ein ish vayach et-haMitzri vayitmenehu bachol
He turned this way and that and saw that there was no man, so he struck down the Egyptian and hid him in the sand.
As Moshe grew older, he also grew in power. He eventually became one of the palace officers. (Rashi) There is a tradition that Moshe remained in the palace until he was twelve years old. (RaMBaN)
According to Sefer HaYashar, however, Moshe was 18 when he fled Egypt.
Moshe was extremely popular in the royal court. (Tanchuma)  Most of all, however, he was loved by his foster mother, Bitya, daughter of Par'oh. She treated him as her only son, not letting him out of her sight. Because of this, he only had two occasions to travel alone all during his youth. (Shemot Rabbah, p.14)

Moshe knew very well that he was a Hebrew, and he went out to see his fellow Hebrews. What he saw was a horror of subjugation and slavery. Tears streamed from his eyes when he saw this sight. "Better I should die than witness such a degradation of a people," he said.

Mingling with the people, he did the best he could to help. If he saw a person struggling under his load, he would run to him and ask if he could help.

This is the first sign of saintliness. When a tzaddik sees injustice and wrong, he cannot tolerate it. Moshe soon became aware of all the nefarious schemes that the Egyptians used to break the spirit of the Benei Yisrael. They would make children carry burdens designed for adults, and force women to carry men's burdens. The elderly would have to carry burdens meant for young men at the peak of their strength. There was no mercy.

Moshe mixed with the workers, helping wherever he could. He was careful not to let the Egyptian know that he was a Hebrew. He acted like an Egyptian volunteer, working for "patriotic" reasons. If the Egyptian had known that he was a Hebrew, the only way he would have been able to help his brethren would have been to become a slave himself. (ibid.; VaYikra Rabbah, BeChukotai.  Cf. Yefeh Toar, p. 14)

Upon his return to the palace, Moshe used his influence to help his people. He had noted that they had no time to rest all week, working every day without a break. Discussing the situation with Pharaoh one day, he said, "If a person has a slave, he always gives him some time to rest. If not, the slave dies, and the entire investment is lost. I therefore suggest that you give your slaves at least one day a week as a day of rest. If you do not, they will all die, and you will later have regrets."

"A splendid idea," said Par'oh. "I give you full authorization to designate a day of rest for the Hebrews."

Moshe then issued an order that the Benei Yisrael were to work six days and be allowed to rest on the seventh.

In the Shabbat morning Amidah, we thus say, "Let Moshe rejoice in his portion." When G-d first gave Yisrael the commandment to keep the Shabbat (Shemot 16:23), Moshe rejoiced in his portion. He was happy that the seventh day that he had designated as a rest day for the Benie Yisrael was precisely the day that was now designated by G-d. (Tur, Orach Chayim 281)

The Benei Yisrael told Moshe about all their troubles. He was also told about the incident when he took the crown from Par'oh's head, and how Balaam had advised Par'oh to kill him. When Balaam heard that Bitya's foster son Moshe knew about the advice he had given, he became terrified that Moshe would seek revenge. Together with his two sons Balaam fled to Ethiopia.

One day Moshe saw an Egyptian beating a Hebrew. This is what had happened:

In order to get the allotted task done, the Egyptians had appointed Hebrew overseers under the orders of Egyptian officers. Each Hebrew overseer was in charge of ten Hebrews, while each Egyptian officer was in charge of ten overseers. If the Benei Yisrael did not complete their daily quota, the officers would take it out on the overseers. The task of the overseers was to see that the Benei Yisrael worked constantly, without stopping for even a moment.

Every morning the officers would go to wake up the overseers, so that the latter would get their crews together to work. One morning an Egyptian officer came to the house of an overseer by the name of Datan and saw his wife. The Egyptian was struck by her perfect beauty, and became infatuated with her. The wife's name was Shelomit, daughter of Divri, of the tribe of Dan.

The next day, the Egyptian came to Datan's house very early in the morning, while it was still dark. He was greeted by Shelomit, who laughed and said, "So early, and you're already on your rounds! The cock has not even crowed yet. It's not time to go into the field yet. You must be terribly anxious."

The Egyptian took this last remark as an intimate invitation and became highly aroused. Not wanting to seem lazy to his Egyptian officer, Datan hurried out to round up his crew, even though it was still dark. The Egyptian was hiding a short distance from the house.

With Datan safely on his way to work, the Egyptian let himself into the dark house. In the shadows, he saw Shelomit in bed, and joined her. Thinking it her husband, she submitted to him. She was to conceive from this episode.

Meanwhile, Datan noticed that he had forgotten something, and rushed home. Just as he approached his house, he saw the Egyptian coming. Finding his wife in bed, he asked, "Did that Egyptian touch you?"

"What Egyptian?" replied the wife. "I was just in bed with you." It did not take Datan long to find out what had happened, and the Egyptian also realized that he knew. Letting out his frustration on Datan, the Egyptian began whipping him and shouting, "Why are you so lax in your work?"

The Torah thus says that Moshe saw the Egyptian "beating a Hebrew." He had been beating him continuously and singling him out for especially difficult tasks. The Egyptian was waiting for Datan to respond, giving him an excuse to kill him. This would prevent his liaison from becoming known.

Par'oh had given strict orders that Egyptians not fraternize with Hebrew women. This was an act of Providence, preventing the Hebrew women from becoming defiled by the Egyptians. Shelomit was thus the only Hebrew woman with whom such an episode had occurred.

As soon as he discovered what had happened, Datan wanted to divorce his wife. Now that she had been defiled by the Egyptian, he did not want to live with her. But he could not find her since she had fled to his brother Aviram.(Sefer HaYashar; Yalkut Reuveni)
Datan and Aviram were brothers BaMidbar 16:1.
When Moshe saw the Egyptian beating the Hebrew, he was prophetically aware of all that had happened in the house, that the Egyptian had defiled the Hebrew's wife. He was also aware that the Egyptian intended to find an excuse to kill the Hebrew.

Using all his prophetic power, Moshe looked into the future of the Egyptian to see if he would have any descendants who would do good. If he found a single descendant who was destined to do a good thing, he would not kill the Egyptian. Children and grandchildren of wicked people, who do good in their own right, are very precious in G-d's eyes like a rose coming out of the thorns. But as far in the future as Moshe gazed, he did not see a single good person descended from this Egyptian. Obviously, the courts cannot take such things into consideration when they sentence a man to death. An ordinary mortal has no means of determining such things, and if the courts were to refrain from executing anyone who could possibly have good offspring, even the worst criminals would go unpunished. Crime would spread without restraint.

Moshe, however, had the power to see all this man's potential offspring, until the end of all generations, and he knew that the Egyptian would never have good descendants. The Torah therefore says that Moshe "looked back and forth, and saw that there was no one there." He gazed back and forth at all potential descendants of the Egyptian and saw that there was no one who would deserve to be born. Like all the wicked, the potential descendants would be no better than the dead. Although there were many Hebrews around, Moshe also saw that none of them would report him to Par'oh's authorities. "There was no one there" who would accuse him of killing the Egyptian without reason.

Moshe killed the Egyptian primarily because he had committed adultery with a Jewish woman. Adultery is forbidden by one of the Seven Universal Commandments, and it carries a mandatory death penalty. A Gentile can be sentenced to death with a single witness and judge. Since Moshe had prophetically perceived all that the Egyptian had done, he was able to act as witness, judge and executioner.

According to another opinion, Moshe killed the Egyptian for beating an Yisraeli. According to this opinion, for a Gentile to strike an Yisraeli is a crime punishable by death. From the time that Avraham was circumcised, he and his descendants were considered "Yisrael" in this respect, even before the Torah was given.

This case was all the more severe since the Egyptian was attacking the Hebrew with deadly intent. In such a case, it is always permitted to kill the assailant in order to rescue his victim.

Moshe had come from the palace totally unarmed. But he was so strong and powerful that he was able to kill the Egyptian with a single blow to the head with his fist.

According to another opinion, Moshe struck the Egyptian with the basin in which mortar was mixed. The Egyptian's head was split open, killing him instantly.

There is still another opinion that Moshe made use of his mystical powers to kill the Egyptian, utilizing one of G-d's secret names.

It is with regard to using such names that Hillel taught, "He who makes use of the crown will pass away." Moshe, however, did so to save a life. (Avot 1:13)

Moshe then buried the Egyptian in the sand with a number of Hebrews looking on. He said, "I realize that the Hebrews are likened to sand. I can take sand from one place to another, without anyone realizing it. Let no one be aware of what you are seeing now."

The death of the Egyptian remained a mystery. Although many Benei Yisrael knew about it, none gave any information. Moshe was able to return to the palace as if nothing had happened.

2:13 Vayetze bayom hasheni vehineh shnei-anashim Ivrim nitzim vayomer larasha lamah takeh re'echa
He went out the next day and behold! two Hebrew men were fighting. He said to the wicked one, "Why would you strike your fellow?"
On a second occasion, Moshe went out to see what was happening in the world. He came across two Hebrew men fighting. The two men were the brothers, Datan and Aviram, who were quarreling. They were constantly involved in conflict, as we shall later see. (BaMidbar 16:1) They were wicked, and are only mentioned in the Torah in the context of wrongdoing. (Shemot Rabbah; Tanchuma)  Now they were fighting about the bill of divorce that Datan wanted to give his wife, Shelomit. (Yalkut Reuveni)

One now lifted his hand to strike the other. Moshe saw him and said, "Fiend! Why do you want to strike a fellow human being?"

This teaches that if a person so much as lifts his hand to strike another, he is considered wicked, even if he does not actually hit him. The Torah thus says that Moshe addressed the "wicked man," and that he said, "Why are you about to strike your fellow man."

He did not say, "Why did you strike your fellow man?" This indicates that as soon as one lifts a hand against another he is considered wicked. (Sanhedrin 58b; Shemot Rabbah; Zohar, Bereishit)

There is an ancient ban (cherem) that excommunicates anyone who strikes a fellow Jew. One who does so must have the ban annulled before a pro forma legal tribunal of three men. (Tur, Choshen Mishpat 420)

It is also forbidden for a man to strike his wife. One who does so is subject to Divine punishment.

2:14 Vayomer mi samecha le'ish sar veshofet aleinu halehorgeni atah omer ka'asher haragta et-haMitzri vayira Moshe vayomar achen noda hadavarHe replied, "Who appointed you as a dignitary, a ruler, and a judge over us? Do you propose to murder me, as you murdered the Egyptian?"
"Who do you think you are?" asked the man. "You have no authority over us. We are more important than you. You may claim to be a son of Par'oh's daughter Bitya, but we know that you are Yocheved's son.

"Would you say to kill me? Would you try to kill me with a word with one of G-d's names just as you killed the Egyptian? It will become well known that not only are you a Hebrew, but you are even involved with the Hebrew mysteries. If this becomes known, things will no longer go well with you."

Moshe became frightened and very worried. He saw that there were Hebrews who would resort to informing on him. This being the case, they might not be worthy of being freed.

"The matter has truly become known," he said. "Until now, I wondered what sin Yisrael committed to be subjugated so, and made to live such harsh lives, more than any nation in the world. But today the matter has become known. They slander one another, they resort to character assassination and inform on each other; they therefore deserve this subjugation."

2:15 Vayishma Par'oh et-hadavar hazeh vayevakesh laharog et-Moshe vayivrach Moshe mipnei Par'oh vayeshev be'eretz-Midyan vayeshev al-habe'er
Pharaoh heard about this matter and sought to kill Moshe, so Moshe fled from before Pharaoh and settled in the land of Midyan. He sat by a well.
Datan and Aviram sought an audience with Pharaoh and told him that Moshe was giving the court a bad reputation. "Remember the time he took the crown from your head," they said. "Now he is aiding and abetting your enemies."

Pharaoh looked at them unbelievingly  He knew Moshe to be the most loyal of his princes. Datan and Aviram gave their carefully rehearsed speech.

"He's not really your grandson, you know."

"The first time he went out on his own, he killed an Egyptian."

Datan and Aviram mounted a campaign of slander against Moshe until Pharaoh became convinced that he was really a traitor and revolutionary. He sentenced Moshe to death.

The Torah thus says that Pharaoh "sought to kill Moshe." It does not say that he "sought Moshe to kill him," but that he "sought to kill" him. Pharaoh had Moshe in his power, but since the sword had not harmed him, the Egyptians had to seek another means to execute him.

Moshe thus fled from before Pharaoh in such a way that no one was aware of it.

All this was a result of G-d's providence. Normally, Pharaoh would not want to kill Moshe out of hatred. Moshe had grown up in the palace as a member of the royal family. It would not be natural for Pharaoh to become his mortal enemy just because of slander on the part of a pair of Hebrew slaves. But G-d caused this hatred in order to bring Moshe to his destiny. This would be the first intimation of the great miracles that G-d would do with him.

According to one opinion, Moshe fled as soon as he heard that Pharaoh was aware of the incident. He knew better than to try to defend himself before Pharaoh. As he had learned from the Patriarchs, it is sometimes best to flee and avoid trouble. Avraham had thus fled from Nimrod, Yitzchak from Avimelech, and Yaakov from 'Esav.

Moshe ended up in the land of Midyan and lived near a well. At this time, he composed a song of praise, thanking G-d for saving him from Pharaoh's hand.

Around this time, a great war broke out between Kush (Ethiopia) and Aramia and the lands of the East. These nations were vassal states to Kush, but now they were fighting for independence.

During the first year of the siege Moshe fled Egypt. He found his way to Kush and joined the force of King Kinkos, becoming very popular among the troops, who were impressed at his royal bearing. Thoroughly familiar with Egyptian battle tactics, Moshe found himself teaching the troops, further gaining their respect and admiration.

At that time, Moshe was a strong young man, around twenty years old. Seeing his wisdom and popularity, the king took him as his closest advisor.

Moshe was a most popular king. Having restored the city to his troops, he was acclaimed as a national hero. There was an elaborate coronation ceremony, where the royal crown of Kush was placed on his head. He was also given the young widow of King Kinkos as a wife. However, since she was a descendant of Kenaan, with whom marriage had been proscribed to Avraham's descendants, he was never intimate with her.

Hearing that Kinkos had died, the tribes of Syria and the East rebelled once again. Moshe assembled thirty thousand well-armed troops and marched against the tribes of the East. At the first encounter, the enemy lost three hundred troops and immediately surrendered. They saw that Moshe was the equal of Kinkos in battle and had no stomach for further war. At a formal surrender, they agreed to pay their regular tribute. The same happened to the tribes of Syria.

Moshe was then able to return to Kush and rule in peace. He remained there as king for forty full years. During this period, the nation prospered greatly.

The one person who was unhappy was the queen. She approached the Supreme Council of Kush and said, "What have you done to me? Everyone considers me the royal queen, but the king never even touches me. Besides, it is a known fact that he does not believe in our gods. A king should have the same religion as his subjects. Kinkos' son is now mature, and he is experienced in running the government. It is time for him to be appointed king."

The council heard her out and agreed with her argument. The next day they voted to crown Kinkos' son as king. Still, they did not dare to formally impeach Moshe. All the populace feared him and looked upon him as a divine angel.

Swearing that they would do him no harm, the council approached Moshe and explained the situation. They gave him many gifts and sent him off with great honor, befitting a former king. Moshe thus left Kush and settled in Midyan.

2:16 Ulechohen Midyan sheva banot vatavonah vatidlenah vatmalenah et-harehatim lehashkot tzon avihen
The minister of Midyan had seven daughters; they came and drew water and filled the troughs to water their father's sheep.
The Torah now tells us of Moshe's marriage. When Eliezer went to fetch a wife for Yitzchak, he first met Rivkah at the well. Yaakov similarly first met Rachel at a well. Now, as we shall see, Moshe also met his wife-to-be at the well.

Yitro had been one of Pharaoh's chief advisors and was considered one of the greatest occultists of his time. Coming to Midyan with his knowledge of all the occult practices of Egypt, he had a strong advantage over the local priests. It was not long before he was elected as their high priest. The more he delved into the science of the occult, the more Yitro began to realize that the idolatrous practices that accompanied such rituals were mere superstitions. Soon worship of wood and stone statues became something of a joke to him. An honest person, he was determined to resign his position. (Devarim Rabbah, VeEtChanan)

He assembled the other priests and announced his retirement. "All this time I have served you with all my power. Now I am getting old and would like to rest. You must seek a replacement for me."

Although Yitro had given up his belief in idols, he was still afraid to openly denounce or deride such practices. The priests took them seriously and would kill him for blasphemy. He therefore used his retirement as an excuse to relinquish his position. (Tanchuma; Shemot Rabbah, p. 18)

The priests suspected his true motives, however, and took all the gold and silver dedicated to their temple out of his control. Pressure against Yitro increased, and soon the priests were telling the people not to do any work for him. Before long, he could not even find anyone to clean his house or do chores for him.

Having resigned his priesthood, Yitro was earning a living as a shepherd. Too old to tend the sheep himself, he sought to hire shepherds but in vain; the young men were too afraid of the priests to work for him. Not having any choice, he had to let his daughters tend his sheep. (Shemot Rabbah; Zohar)

Yitro had seven daughters. They would take the sheep out early in order to get to the well before the other shepherds. Arriving at the well, they would draw water by themselves, fill the troughs, and water the sheep.

All seven daughters would go together even though one could easily have done the job alone, just as Rachel had. But they wanted to hurry and finish quickly before the other shepherds came. One would draw water while the other filled the troughs, with the others rushing the sheep to drink. They wanted to be sure to be gone before the other shepherds came since they were very much afraid of them. (Bet Ne'eman)

2:17 Vayavo'u haro'im vayegarshum vayakom Moshe vayoshian vayashk et-tzonam
The shepherds came and drove them away. Moshe got up and saved them and watered their sheep.
One day the girls came to the well later than usual. They had drawn water, but had not yet watered the sheep, when a band of shepherds suddenly arrived at the well. Seeing the girls alone, they attempted to rape them. The girls, however, began to scream, frightening the shepherds away. (Shemot Rabbah)

This is actually alluded to in the verse. In the expression, "drove them away," the masculine form וַיִגָרְַשׁוּם is used rather than the feminine form וַיִגָרְַשׁוּן.  Literally, the verse can be read, "the shepherds came, and [the girls] drove them away." (Alshekh)

The screams, however, were not enough to keep the shepherds away for very long. Angry and frustrated, they threw the girls into the well. It would not do for the girls to report the incident to the authorities. (Shemot Rabbah)

Moshe had just come to Midyan from Kush that day, and he was sitting and resting not far from the well. Hearing the commotion, he looked up and saw what the shepherds were doing. With his prophetic powers, he was, with a single glance, able to know the entire history of the girls' family. He realized that the girls were being attacked primarily because their father had abandoned the local idolatrous practices. He immediately jumped to his feet, and pulled the girls out of the well. (Zohar)

While the girls were drying themselves off, Moshe watered their sheep. Drawing water was man's work, he explained, but since they had already drawn water the least he could do was to finish the job and water the sheep. (Shemot Rabbah)  Moshe had learned this from Yaakov, who had similarly watered Rachel's sheep. (Bereishit 29:10) Whenever possible, Moshe tried to emulate the Patriarchs. (Ibid.; Zohar, VaYetze) G-d had promised him that he would find his wife-to-be at this well. (Zohar)

The girls told Moshe that they were still afraid of the shepherds. Not every day would they find a stranger to protect them. Moshe called to the shepherds and assured them that there was no enmity between them. As a token of peace, he watered their sheep as well.

This is alluded to in the Torah, which says, "he watered their sheep," using the masculine term for "their" (צֹאנָם) rather than the feminine term (צֹאנָן). (Divrei Shalom)

2:18 Vatavonah el-Reu'el avihen vayomer madua miharten bo hayom
They came to Reu'el their father. He said, "How could you come so quickly today?"
The girls came home to their father, who was then called Reu'el. He had adopted that name after abandoning idolatry and beginning to worship G-d. The name Reu'el means "friend of G-d" רֵיעַ אֵל (Rea kEl). (Shemot Rabbah, p. 18)

Besides Reu'el, he also had six other names, the best known being Yitro.

Yitro was very surprised that his daughters had come home so early. Although they watered their sheep early in the morning, they would usually spend the rest of the day grazing the sheep. On this day, however, they were so agitated from their encounter with the shepherds that they returned right home. They were also anxious to tell their father about the mysterious stranger who rescued them.

2:19 Vatomarna ish Mitzri hitzilanu miyad haro'im vegam-daloh dalah lanu vayashk et-hatzon
They replied, "An Egyptian man saved us from the shepherds, and he even drew water for us and watered our sheep."
The girls referred to Moshe as an "Egyptian man" because he still wore Egyptian clothing.
Some sages interpret the expression in a somewhat different manner, using the following parable:
A man is bitten by a wasp and runs to the river to cool off the stinging bite. Arriving at the river, he sees a child drowning and saves him. The child says to the man, "if not for you, I would have drowned." The man replies, "If not for the wasp, I would not have been here to save you." (Shemot Rabbah. Cf. Yerushalmi, Berachot, Chapter 5)
When Yitro's daughters thanked Moshe for saving them, he told them a similar parable and said, "Don't thank me for saving you. Thank the Egyptian whom I killed. If not for him, I would not be here."

When the girls related the incident to their father, they ended by saying, "So you see, Father, it was an Egyptian man who saved us." They were referring to the Egyptian that Moshe had killed.

Moshe told them this so that they should know that it was not he who saved them, but G-d, who was carefully watching over their father because he had abandoned idolatry. Unless G-d wills it, man can do nothing. (Shemot Rabbah.  Cf. Zohar)

2:23 Vayehi vayamim harabim hahem vayamot melech Mitzrayim vaye'anechu venei-Yisrael min-ha'avodah vayiz'aku vata'al shav'atam el-ha'Elokim min-ha'avodah
During those many days, it happened that the king of Egypt died, and the Children of Yisrael groaned because of the work and they cried out. Their outcry because of the work went up to G-d.
Three years passed from the time that Moshe married Tzipporah until G-d spoke to him from the Burning Bush. During these three years, the persecution became more severe, and the Benei Yisrael began to groan under their harsh burdens.

Although this period of the harshest persecution lasted three years, the Torah refers to it as "many days." When a person enjoys life and is engaged in interesting work, days pass very rapidly. But when a person is miserable, every day seems like a year. This was the situation with the Benei Yisrael. During this period, they suffered more torment than during all the other years. The Torah thus says, "The Benei Yisrael groaned because of their harsh labor."

According to some authorities, the king did not actually die. If he had, the Benei Yisrael should have rejoiced. They were now free of a harsh tyrant, and could hope that his successor would be better. These authorities maintain that Pharaoh actually contracted a leprous skin infection. Similarly, when the scripture speaks of "the death of King Uzziyahu" (Yeshayahu 6:1), it also means that he became a leper. In those days, a leper was considered as good as dead.

The physicians told Pharaoh that the only cure for his disease was to bathe in the fresh human blood of young children. The occultists added that the blood of Yisraeli children would be particularly effective. Pharaoh thus issued orders that 150 Yisraeli children be slaughtered each morning and 150 each evening so that he could constantly have fresh blood in which to bathe.

When the Benei Yisrael heard of this decree, they cried out from the depths of their hearts. The Torah thus says, "The Benei Yisrael groaned because of the labor."

The Torah's expression may seem somewhat puzzling here. Why does the Torah say that they moaned because of the "labor?" It would seem more logical for the Torah to say that they cried out because their children were being slaughtered. This would appear to be a better reason for the Benei Yisrael to moan and mourn.

A clear explanation for this is provided by Rabbi Avraham Rosanes. G-d had told Avraham, "Know for sure that your offspring will be foreigners in a land that is not theirs. [The others] will enslave them and oppress them for four hundred years." (Bereishit 15:13) Ultimately, however, the Benei Yisrael did not spend nearly this much time in Egypt, especially under conditions of slavery. There are many ways, however, of resolving this difficulty.

One of the most logical resolutions is that the Benei Yisrael fulfilled the decree through numbers rather than time. Thus, for example, if 100 people were destined to be in exile for 400 years, then 200 people would only have to be in exile for 200 years.

Another answer is that Pharaoh made the Benei Yisrael work much harder than the decree had specified. He degraded them, broke their bodies and spirits, and completely exhausted them. Thus, every year was at least equivalent to two.

The initial decree was merely that the Benei Yisrael come slaves. At first, the Benei Yisrael felt secure that they would have it easy in their exile and would not have to work very hard. When they saw how rapidly their population was growing, they were even happier. They assumed that with their increased numbers, their servitude for two years would be completed in one. This would make their redemption come sooner.

Even harsh labor did not dishearten them. The harder they worked, they assumed, the sooner their redemption would come.

But now, hundreds of Yisraeli children were being killed every day. At this rate, their population would rapidly decline and their redemption would be delayed. If their population were sufficiently decreased, they would have to work two years to complete a single year of the Divine decree. Their labor therefore seemed all the more harsh, and hence they "groaned because of their labor."

When Pharaoh's disease did not heal, his occultists told him that the blood of first-born Yisraeli children would be especially effective. When this new decree was issued, the Benei Yisrael cried out even more, as the Torah states, "Their moaning from the labor came up before G-d."

At this time, the Benei Yisrael were beginning to adopt the idolatrous worship of the Egypt, and they did not deserve to be redeemed. But Egypt heard the screams of the infants torn from their mothers' breasts to be slaughtered like animals. He also remembered the covenant that He had made with Avraham, Yitzchak and Yaakov. The merit of the Patriarchs is a very powerful force.

Because of all this, G-d miraculously healed Pharaoh. Hebrew children would no longer have to be killed.

According to another opinion, Pharaoh's disease did not heal at all. The more children he killed, the worse it became. This source, however, maintains that only a total of 375 children were killed. He remained sick for ten years, with his condition constantly deteriorating.

One day, two Egyptian officers came from the Goshen territory and reported that the Yisraelim were not fulfilling their quotas. Furious, Pharaoh said, "The Hebrews know that I am sick. That is why they have become so lazy. They are mocking me! They claim to be working hard, but they are really living an easy life."

His courtiers tried to calm him, but Pharaoh would not be pacified. "I must see for myself," he declared. Thoroughly disregarding his serious skin infection, he gave orders that his horse be prepared, and that plans be made for an immediate royal visit to Goshen. Ten officers would accompany Pharaoh to see to his needs.

With pus running from the open sores in his body, Pharaoh was helped onto his royal chariot. He gave orders that a short cut be taken through the narrow roads in the hill country in order to arrive as soon as possible. The horses were forced to run at full gallop, holding very close together because of the narrowness of the roads. On one turn, the horses' feet became entangled in each other, and the chariot was completely overturned.

Thrown from his chariot, Pharaoh fell under his horses. His cloak became entangled in the traces, and as the horses struggled to disentangle themselves, they trampled him all the more. He suffered many broken bones and severe lacerations. So badly injured was he, that his servants had to carry him back to Egypt on a litter.

This was all an act of Providence. G-d had punished Pharaoh for his desire to visit Goshen in order to persecute the Jews further.

Lying in bed in his palace, Pharaoh knew that his end was near. He summoned his wife and all his advisers in order to appoint a successor. Pharaoh had three sons and two daughters, one of whom was Bityah, mentioned above. The oldest son was immediately ruled out since he did not have the will nor the intelligence to run a kingdom. A younger son, on the other hand, was highly motivated and intelligent.

The younger brother, however, was extremely ugly. He was a short, fat dwarf with a very long face. Despite his looks, he was extremely intelligent. For the benefit of the kingdom, he was chosen to be Pharaoh's heir. He was given a ten-year-old girl as his wife. He then took another three wives, and had eight sons and three daughters.

As days passed, Pharaoh's skin infection became more severe until many areas of his skin became gangrenous. The stench was so bad, like a dead animal rotting in the summer sun, that people could not stand in his presence. He suffered in this manner for three years, and then died.

When Pharaoh died, it was impossible to mummify him as is normally done to Egyptian Pharaohs. His body had such a terrible stench that no one could go near it. It was also not buried in the tomb prepared for it.

With the death of this Pharaoh, an unbroken dynasty of 94 years came to an end.

Because of his cruelty to the Benei Yisrael, however, his end was very bitter.

When Pharaoh died, the Benei Yisrael began to moan and lose hope. They had hoped that when the new Pharaoh took office, he would free all slaves as many of his predecessors had done. But the new monarch had no such plans and kept them as slaves. The Benei Yisrael began to feel that they would never be freed.

Of course, the Benei Yisrael suffered even before Pharaoh died. But they could not weep since this was something that their overseers would not permit. Now that Pharaoh had died and the Egyptians were weeping, the Benei Yisrael could also weep. Their real reason for weeping however, was because of their harsh labor.

With the death of Pharaoh, Egypt's guardian angel was also removed from his position. Until now, he would not let the prayers of the Benei Yisrael break through to G-d. With him out of the way, their prayers "came up before G-d."

Although G-d knew that the Benei Yisrael did not deserve to be freed, he had mercy on them for the sake of the Patriarchs. The Patriarchs were also praying for their descendants as we have seen earlier.

This also teaches that the ultimate redemption will only come if we repent and pray. It is like the first redemption from Egypt that only came through repentance and prayer.

One reason for the harsh exile that we are now experiencing was Esav's tears when he lost the birthright. (Bereishit 27:38) We must weep enough to wash away his tears; then we will be redeemed.

One may be very surprised that the Torah states that the Benei Yisrael groaned and screamed to G-d. We know that when a person worships, he should do so silently so that others do not hear him. Here, however, it appears that the Benei Yisrael screamed out their prayers.

However, the rule that prayer must be silent only applies to the Amidah, the silent standing prayer. If one prays out loud, he makes it seem as if G-d cannot hear silent prayer. But when a person is in anguish and prays to G-d for help, he must cry out and weep, begging G-d to have mercy on him. Such a person is not screaming because G-d cannot otherwise hear, but because of the tremendous pain in his heart. For example, when a person has a normal audience with a king, he speaks in quiet, respectful tones. If he began to scream, he would be summarily ejected. But if a person who is being dragged to the execution block screams out to the king for mercy, his behavior would not be looked upon as incorrect. The king realizes that the cry is from the depths of the heart.

In general, then, when a person is troubled, he should cry out to G-d. It is thus written, "In their time of trouble, they cried out to G-d , and He delivered them from their distress." (Tehillim 107:6)

Moshe, too, cried out to G-d when he prayed that the plague of frogs be removed. (Shemot 8:8) Pharaoh had told Moshe that if he prayed to remove the frogs, he would set the Benei Yisrael free. Believing this to be his chance to free his people, Moshe prayed from the depths of his heart. When a person is in pain and anguish, he cannot hold himself back to pray silently. He must cry out to G-d with all his emotions.


Baal HaTurim on Parashat Shemot


3:13 Vayomer Moshe el-ha'Elokim hineh anochi va el-bnei Yisrael ve'amarti lahem Elokei avoteichem shlachani aleichem ve'amru-li mah-shmo mah omar alehem
Moshe said to G-d, "Behold, when I come to the Children of Yisrael and say to them, 'The G-d of your forefathers has sent me to you,' and they say to me, 'What is His Name?' - what shall I say to them?"
ve'amru-li mah-shmo mah - And they say to me, "What is His name?" What shall I say?

The final letters of  (li mah-shmo mah) spell the Tetragrammaton.  G-d conveyed to Moshe His Ineffable Holy Name in a conversation that continues through verses 14 & 15.    Immediately thereafter, G-d told Moshe, "Go and gather the elders of Yisrael" (v16).  For the pronunciation of this Name may not be transmitted except to the elders of the generation. (Kiddushin 71a; Peirush HaRosh to our verse; Gilyon HaShas to Sukkah 12a and Megillah 3a).

3:14 Vayomer Elokim el-Moshe eheyeh asher eheyeh vayomer koh tomar livnei Yisrael eheyeh shlachani aleichem
G-d answered Moshe, "I Shall Be As I Shall Be." And He said, "So shall you say to the Children of Yisrael, 'I Shall Be has sent me to you.'"

Ekyeh asher Ekyeh - I Shall be As I Shall Be

The gematria of Ekyeh is 21.  That is also the gematria of the initial letters of the three Divine Names which begin the Thirteen Attributes of Mercy, "Hashem, Hashem, G-d" (34:6); and the gematria of the initial letters of the names of the Patriarchs - Avraham, Yitzchak, Avraham; and the initial letters of the five books of the Torah: Bereishit begins with the ב of bereishit; Shemot with the  of ve'eleh; VaYikra with the ו of vayikra; BaMidbar with the ו of vaydaber; and Devarim with the א of eleh. (Peirush HaRokeach)

The gematria of two times Ekyeh is 42, which implies that G-d taught Moshe the forty-two letter Divine Name.
The Talmud (Kiddushin 71a) speaks of Divine Names of twelve letters and forty-two letters.  Rashi comments that these Names are not known to us.
The gematria of three times Ekyeh is 63.  The three appearances of the word contain twelve letters, alluding to the twelve tribes, whose names contain a total of fifty letters.  Combine them with the thirteen letters in the names of the Patriarchs and the sum will be 63. (Peirush HaRokeach.)
Thus the three appearances allude to the Patriarchs and their descendants.

3:15 Vayomer od Elokim el-Moshe koh tomar el-bnei Yisrael HASHEM Elokei avoteykhem Elokei Avraham Elokei Yitzchak ve'Elokei Yaakov shlachani aleichem zeh-shemi le'olam vezeh zichri ledor dor
G-d said further to Moshe, "So shall you say to the Children of Yisrael, 'HASHEM the G-d of your forefathers, the G-d of Avraham, the G-d of Yitzchak, and the G-d of Yaakov has dispatched me to you. This is My Name forever, and this is My remembrance from generation to generation.'

zeh-shemi le'olam - This is My Name forever.

The gematria of the word zeh is 12.  This teaches that G-d transmitted to Moshe the Divine Name of twelve letters.
4:14 Vayichar-af HASHEM beMoshe vayomer halo Aharon achicha haLevi yadati ki-daber yedaber hu vegam hineh-hu yotze likratecha vera'acha vesamach belibo
The wrath of HASHEM burned against Moshe and He said, "Is there not Aharon your brother, the Levi? I Know that he will surely speak; moreover, behold, he is going out to meet you and when he sees you he will rejoice in his heart.

yedaber hu vegam hineh - He will... speak; Moreover, behold.

The first letters of these words form the Tetagrammaton .  This indicates to you that Moshe transmitted to Aharon knowledge of that Name and all the other Divine Names.

4:24 Vayehi vaderech bamalon vayifgeshehu HASHEM vayevakesh hamito
It was on the way, in the lodging, that HASHEM encountered him and sought to kill him.
vayifgeshehu - and...encountered him.

The masoretic note ב׳  means that this word appears twice in the Tanach:
  1. vayifgeshehu HASHEM vayevakesh - and HaShem encountered him and sought to kill him (4:24)
  2. vayifgeshehu behar ha'Elokim and [Aharon] encountered him at the mountain of G-d (4:27)
This indicates that at the time Moshe was lax to fulfill the mitzvah of circumcision, the angels named Af and Cheimah (Anger and Wrath), came to swallow him up. (Nedarim 32a)
The Talmud - Nedarim 32a - explains that Moshe's laxity in circumcising his son was apparent in his spending too much time establishing his lodgings before performing the circumcision.  It was during that period that the angels attached him.  There is a Talmudic dispute (Nedarim 31b-32a) regarding the angel's intended victim.  The Baal HaTurim's comment here is in accord with the opinion that the angel sought to kill Moshe.  However, his comment to 5:22 is in accord with the view that the angel sought to kill the uncircumcised baby.
But Moshe was unable to withstand them until Aharon came and assisted him.  As is stated, And [Aharon] encountered him at the mountain of G-d, and in Aharon's merit, he was saved.
The Baal HaTurim's source for Aharon's role in saving Moshe is unknown.  A simple reading of the verses seems to indicate that Aharon was first instructed to leave Egypt to meet Moshe after Moshe's life had already been spared thanks to his wife's quick action.  However, the Baal HaTurim has already stated that Aharon set out to meet Moshe even before Moshe departed for Egypt (v. 14).  If so, the sequence of events recoreded here follos the principle - the Torah does not necessarily relate events in their chronological order (see Pesachim 6b) 
The Talmud records a dispute regarding the validity of circumcision performed by a woman.  v25 states: "Tzipporah took a sharp stone and cut off the foreskin of her son"  is adduced to prove that a woman may perform circumcision.  However, that proof is rejected because the verse may be understood as Tzipporah had someone take a kinfe, and she had the foreskin of her son cut off (Avodah Zarah 27a).  Mekorei Baal HaTurim suggests that the "someone" was Aharon.  That Talmudic passage is then the Baal HaTurim's source for Aharon's role.

--------------------------------------------
Baal HaTurim; MeAm Lo'ez; Rashi; Bachya

....